Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Аппарата

Примеры в контексте "Office - Аппарата"

Примеры: Office - Аппарата
Education in Jamaica is administered and delivered by the MOE through its administrative head office and six regional offices. Система образования Ямайки управляется и регулируется МО через посредство своего центрального аппарата и шести региональных управлений.
An inter-ethnic and interfaith research centre holds lectures for officers serving at the main office of the Ministry of Internal Affairs. Центром по исследованию межэтнических и межконфессиональных отношений проводятся лекции для офицеров центрального аппарата Министерства внутренних дел.
Mayor's office already called twice, worried sick about the man. Дважды звонили из аппарата мэра, переживают о нем не на шутку.
The structure, number of staff and cost estimates of the peacekeeping mission office shall be approved by decision of the Collective Security Council. Структура, численность и смета расходов аппарата миротворческой миссии утверждаются решением СКБ.
In addition to the central office, there were 12 regional offices, 46 provisional offices and 108 community service centres. Помимо центрального аппарата имеется 12 региональных отделений, 46 временных отделений и 108 центров обслуживания общин.
The office's purpose is to support the Republic's executive branch in enacting the political decisions. Цель аппарата поддерживать исполнительную власть республики в принятии политических решений.
A meeting was arranged between the Bureau members and the office of the Under-Secretary, Margherita Boniver. Была организована встреча между членами Бюро и сотрудниками аппарата заместителя министра Маргариты Бонивер.
A draft law for the establishment of an Ombudsman's office as a national human rights institution was sent to the parliament. В парламент был направлен законопроект, касающийся создания аппарата омбудсмена в качестве национального правозащитного института.
It formulates recommendations to the Prime Minister's office, which must then make an administrative decision. Он формулирует рекомендации для аппарата премьер-министра, который затем должен принимать административное решение.
Strengthening the position of elected women emissaries through the forming of a Parliamentarian Women's Club with its office for logistical support. Укрепление позиций избранных в парламент женщин-депутатов благодаря созданию Парламентского женского клуба и его аппарата для логистической поддержки.
AI recommended that Poland ensure that the Ombudsman's office is adequately financed to fulfil its role. МА рекомендовала Польше обеспечить адекватное финансирование аппарата омбудсмена, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои функции.
In many IPAs, policy advocacy efforts are centralized in the executive office. Во многих АПИ усилия по пропаганде рациональной политики предпринимаются централизованно в рамках аппарата их руководителей.
The President warmly welcomed the Secretary-General, senior staff of his office, and members of the Committee. Председатель тепло приветствовал Генерального секретаря, старших сотрудников его аппарата и членов Комитета.
Activities of the Ombudsman's office are financed by federal budget. Деятельность аппарата омбудсмена финансируется из федерального бюджета.
He was accompanied by a small team from his immediate office, consisting of a total of six international Professional-level officers and one personal assistant. Его сопровождала небольшая группа сотрудников его аппарата, в число которых входили шесть международных сотрудников категории специалистов и один личный помощник.
This experience led to his novel The White House Mess, a satire on White House office politics and political memoirs. Опыт работы в этой должности помог ему написать роман «Суматоха в Белом доме», который является сатирой на политику аппарата Белого дома и политические мемуары.
Nobody from the Mayor's office called you regarding witnesses getting killed? Никто из аппарата мэра не звонил тебе по поводу... проблемы устранения свидетелей?
The office of the Representative participated in the seminar and a statement from the Representative was issued at the meeting. В работе этого семинара принимали участие сотрудники аппарата Представителя Генерального секретаря, и от его имени было оглашено заявление.
Performs the functions of a staff office as described in the introductory section of the Manual and provides assistance to the Head of the Department in carrying out his functions. Выполняет функции штатного аппарата, описанные во вступительном разделе Руководства, и оказывает руководителю Департамента помощь в осуществлении его функций.
Also relevant is the work this past year of the IASC sub-working group on Gender and Humanitarian Assistance, in which the office of the Representative participated. Большое значение также имела работа, проведенная в прошлом году рабочей подгруппой МПК по гендерным аспектам и гуманитарной помощи с участием аппарата Представителя.
The proposed Public Affairs Unit will comprise 8 posts posts, with 1 P-4, 1 P-2 and 1 GS transferring from the existing front office). Штатное расписание предлагаемой группы по связям с общественностью будет включать 8 должностей), из которых 1 С-4, 1 С-2 и 1 ОО будут переведены из нынешнего аппарата.
Information on budgetary allocations for the ombudsman's office may be found in the ombudsman's most recent report on the human rights situation in Georgia. Информация о бюджетных ассигнованиях на содержание аппарата омбудсмена содержится в его последнем по времени докладе о положении с правами человека в Грузии.
According to the Press and Publication Law, it was a crime to criticize the Emir of Qatar or to attribute any statement to him without the permission of his office. Согласно Закону о прессе и публикациях, критика Эмира Катара или приписывание ему любых высказываний без разрешения его аппарата является преступлением.
JS1 argued that the 1997 Press and Publications Law provide up to six months in prisons for individuals who criticize the Emir of Qatar or make attributions to him without express permission from his office. В СП1 утверждается, что Закон о прессе и публикациях 1997 года предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до шести месяцев применительно к лицам, которые выступают с критикой в адрес эмира Катара или ссылаются на него без разрешения его аппарата.
The work of the Head of the peacekeeping mission and his office shall be funded from the contributions of member States on the basis of the relevant decisions of the Collective Security Council. Финансовое обеспечение деятельности Главы миротворческой миссии и подчиненного ему аппарата осуществляется за счет долевых взносов государств-членов на основании соответствующих решений СКБ.