We will further lend comprehensive support to the efforts of Mr. Lajčák in the reduction of the activities of the Office of the High Representative. |
Будем и далее оказывать всемерную поддержку усилиям г-на Лайчака по свертыванию деятельности аппарата Высокого представителя. |
Office of the Chief of Staff (including the Planning Unit) |
Канцелярия руководителя аппарата (включая Группу планирования) |
Applications are received by the Department of Citizen's Applications and Receipt of the Public Defender's Office of Georgia. |
Заявления принимаются Департаментом по приему заявлений граждан рабочего аппарата Народного защитника Грузии. |
The Chief of Staff would ensure effective direction and management of all activities of the Office in line with the strategic vision and guidance of the Special Envoy. |
Руководитель аппарата будет обеспечивать эффективное управление и руководство всей работой Канцелярии в соответствии со стратегической концепцией и рекомендациями Специального посланника. |
UNFPA also assisted with the development of the law on domestic violence as part of its support to the Office for the Promotion of Equality, under the Office of the Prime Minister. |
ЮНФПА также оказал помощь в разработке закона о борьбе с насилием в быту в рамках поддержки, оказываемой им Управлению по содействию равноправию, находящегося в ведении аппарата премьер-министра. |
The reduced requirement relates to the abolition of one General Service (Other level) post in the Office of the Chef de Cabinet as a result of the rationalization and streamlining of responsibilities among the existing staffing complement of the Office. |
Сокращение потребностей объясняется упразднением одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Канцелярии руководителя аппарата в результате рационализации и упорядочения функций между существующими штатными должностями в Канцелярии. |
President Ghani took initial steps to streamline his administration, strengthen the rule of law and 1 October, the President amalgamated the Office of Chief of Staff of the President into the Office of Administrative Affairs to reduce the number and cost of governmental agencies. |
Президент Гани предпринял первые шаги по оптимизации работы своей администрации, укреплению правопорядка и борьбе с коррупцией. 1 октября президент включил канцелярию руководителя аппарата президента в состав Управления по административным вопросам в целях уменьшения числа государственных учреждений и сокращения расходов. |
On the other hand, UNSMA had been billed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for chartering the Office's aircraft for the period from January to June 2001, but it did not record the amount billed in its books of accounts. |
С другой стороны, Управление по координации гуманитарной деятельности выставило счет СМООНА за фрахт принадлежащего Управлению летательного аппарата в период с января по июнь 2001 года, однако при этом этот выставленный счет не был зарегистрирован в бухгалтерских книгах. |
In addition, functions of an Electoral Affairs Officer (National Officer) to provide guidance and to increase understanding of the political dynamics and their impact upon the work of the Office are proposed to be also met through redeployment from the Office of Chief of Staff. |
Кроме того, обеспечить выполнение функций сотрудника по вопросам проведения выборов (категории национальных сотрудников-специалистов), связанных с освещением и углублением понимания политических процессов и их влияния на работу Отдела, также предлагается за счет передачи должности из Канцелярии руководителя аппарата. |
It held several exchanges of views with the Chief of Staff of the Office of the President of the Republic in Zagreb. |
Она несколько раз обменялась мнениями с начальником аппарата президента Республики в Загребе. |
We are pleased to note the persistent efforts of the High Representative and his Office in advancing the programme of scheduled transformations for Bosnia and Herzegovina. |
С удовлетворением отмечаем последовательные усилия Высокого представителя и его аппарата по продвижению программы намеченных в Боснии и Герцеговине преобразований. |
That multidisciplinary team was composed of two officials from my Office in the Democratic Republic of the Congo, staff members of MONUC and two forensic scientists. |
В состав этой межведомственной группы вошли два сотрудника моего аппарата в Демократической Республике Конго, сотрудники МООНДРКЗ и два судебных эксперта. |
1990 - 1991: Consultant, Senior Assistant of the Public Legal Office of the President of the Kazakh SSR. |
1990-1991 годы: консультант, старший референт государственно-правовой референтуры Аппарата Президента Казахской ССР. |
The buildings housing the Ministries of the Interior, Foreign Affairs and the National Economy and the Office of the Prime Minister have all been destroyed. |
Были разрушены здания министерств внутренних дел, иностранных дел, национальной экономики и аппарата премьер-министра. |
The Counter Terrorism Division operates in the framework of the National Security Council which is under the direct responsibility of the Prime Minister's Office. |
Отдел по борьбе с терроризмом действует в рамках Национального совета безопасности, который находится в прямом подчинении аппарата премьер-министра. |
The new Administration planned to transfer it to the Office of the President of the Republic, where it had originally been established. |
Новая администрация планирует передать его в ведение аппарата президента Республики, в котором он первоначально и был создан. |
EEC Trust Fund for Bridging Public Information Gap for the Office of the Presidential Spokesperson |
Целевой фонд ЕЭК для решения задачи связи с общественностью аппарата официального представителя президента |
Support to democracy in Ecuador; strengthening of the Office of the State Controller-General; |
поддержка демократии в Эквадоре; укрепление аппарата Государственного контролера; |
The Executive, under the President of the Republic, frames and implements State policies via the 14 ministries and the Office of the President of the Council of Ministers. |
Исполнительная власть, которой руководит президент Республики, разрабатывает и проводит политику государства посредством 14 министерств и аппарата Совета министров. |
He would also appreciate further information on the Office of the Ombudsman, in terms of the function it performed in combating racial discrimination. |
Он также был бы признателен за предоставление дополнительных сведений о деятельности аппарата Уполномоченного по правам человека в области борьбы с расовой дискриминацией. |
The Government's finances, including their discretionary component, were now public and were posted quarterly on the web page of the Office of the President. |
Информация о финансах правительства, включая их дискреционный компонент, больше не является секретом и ежеквартально публикуется на веб-странице аппарата президента. |
In the Prime Minister's Office itself the post of Adviser on Gender Issues and Parity between Men and Women was entrusted to a woman in 2005-2006. |
Даже на уровне аппарата премьер-министра должность советника по вопросам гендерных отношений и паритета между мужчинами и женщинами в 2005-2006 годах занимала женщина. |
Redeployment of Driver to the Office of the Chief of Staff |
Передача должности водителя в Канцелярию руководителя аппарата |
Reassignment of Principal Security Adviser of the Joint Special Representative to the Office of the Chief of Staff |
Перераспределение должности главного советника по вопросам безопасности Совместного специального представителя в Канцелярию руководителя аппарата |
It was unclear how the independence of the Office of the Ombudsman as a monitoring body could be ensured if it was part of the Government. |
Неясно, каким образом может быть обеспечена независимость Управления омбудсмена в качестве контрольного органа, если оно является частью правительственного аппарата. |