Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Аппарата

Примеры в контексте "Office - Аппарата"

Примеры: Office - Аппарата
The Government of the United Kingdom, through its intelligence services, had planted moles in the banking industry and in the Financial Reporting Unit, which had been restructured by the Attorney-General to fall directly under the responsibility of his office. В рамках данного дела правительство Великобритании, по сути, не больше и не меньше как поручило разведывательным службам Великобритании инфильтрироваться в финансовые учреждения и Комиссию по банковским вопросам, структура которой была изменена генеральным прокурором и которая была выведена из его аппарата.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive. Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
It is proposed that the D2 post of Chief of Staff be reassigned, within the same office, to Deputy Special Representative of the Secretary-General, focusing entirely on political responsibilities. Должность руководителя аппарата уровня Д2 предлагается перераспределить внутри Канцелярии, возложив соответствующие обязанности на заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который будет заниматься исключительно политическими вопросами.
The Ministry of Women Development established an office of the Senior Technical Adviser in 2002/2003 to assist it in compiling the report. Во внешнеполитической службе процент женщин среди сотрудников выше, чем в большинстве других, куда набор кадров производится по итогам экзамена Центрального аппарата.
Subscribers to this service receive a SIM-card for a mobile phone or a radio-adapter (of GSM or CDMA standard) and may avail of connection services and telephone functions as during normal telephone use through an office PBX. Пользователь услуги получает sim-карту к мобильному телефону или радио-адаптеру стандартов GSM или CDMA, и возможность пользоваться услугами связи и телефонными функциями как при эксплуатации телефонного аппарата офисной АТС.
The unanticipated replacement of the following worn-out office equipment resulted in additional requirements of $2,700: two facsimile machines ($970) and two time-stamp machines ($1,730). Неизрасходованный остаток в сумме 2700 долл. США образовался в результате запланированной замены следующего преждевременно пришедшего в негодность конторского оборудования: два факсимильных аппарата (970 долл. США) и два штемпельных устройства, проставляющих время прибытия документов (1730 долл. США).
Units to deal with migration and religious and nationalities affairs have been set up in the office of the Ombudsman, and these draw up proposals for the federal authorities responsible for countering discrimination based on race and nationality. В структуре рабочего аппарата Уполномоченного образованы отделы по вопросам миграции и по религиозным и национальным вопросам, осуществляющие подготовку предложений для федеральных органов государственной власти по предупреждению расовой и национальной дискриминации.
The Executive Director's office is accountable for recruiting the two ASGs, as well as two D-2 posts for the Management and Administration Division and the Chief of Staff. Канцелярия Директора-исполнителя отвечает за набор двух помощников Генерального секретаря, а также за заполнение двух должностей начальника Отдела управления и администрации и Руководителя аппарата (класса Д2).
The Law on Public Service provides that servants in public administration holding the office of head of department in certain institutions or establishments or a higher post shall be deprived of this right, as well as public servants prohibited from doing so by laws or statutes. В Законе о государственной службе предусмотрено, что его лишены служащие государственного аппарата, занимающие в определенных учреждениях или ведомствах должность руководителя департамента или более высокий пост, а также государственные служащие, которым это запрещено законами или законодательными актами.
The office of the Ombudsman, and the National Centre for Human Rights, were examples of the institutionalization of human rights protection. В качестве примера усилий по организационному обеспечению защиты прав человека можно назвать работу аппарата Омбудсмена и Национального центра по правам человека.
Grand total 42. The Office of the Chief of Staff acts as the executive office of the Special Representative of the Secretary-General, overseeing the coordination of all the Mission components and resources to ensure the effective implementation of the mandate. Канцелярия руководителя аппарата выступает в роли администрации Специального представителя Генерального секретаря, осуществляя надзор за координацией деятельности всех компонентов Миссии и использованием ее ресурсов для обеспечения эффективного выполнения мандата Миссии.
It came directly from Undersecretary Avasarala's office, sir. Оно пришло напрямую из аппарата замсекретаря Авасаралы.
The state-of-the-art business centre has a personal office space featuring laptops for hire, photocopying, and broadband internet access. В ультрасовременном бизнес-центре имеется специально отведенное место, где можно взять напрокат ноутбук, воспользоваться услугами копировального аппарата и широкополосным доступом в Интернет.
The establishment view - say, in US Treasury Undersecretary John Taylor's office - is that Argentina's collapse is the fault of its politicians. По мнению авторитетных лиц (скажем, представителей аппарата заместителя министра финансов США Джона Тейлора) вина за экономический крах Аргентины лежит на ее политиках.
NNOC observed that the percentage of birth and death registered remained very low due to a lack of public awareness, the significant cost implications and the lack of capacity of the registrar general's office. ЗЗ. НСОРД отметила, что из-за дефицита осведомленности общественности, значительных издержек и недостаточности потенциала у аппарата начальника бюро регистрации актов гражданского состояния все еще весьма низка доля зарегистрированных рождений и смертей.
The Government brought an action for his removal based on allegations of his interference in matters before the lower courts and the abuse of power to gain favours for his son and to access state resources beyond those due his office. Правительство отстранило его от должности, обвинив его в том, что он вмешивается в деятельность низовых судов, злоупотребляет властью с целью извлечения выгоды для его сына и допускает перерасход государственных средств, выделяемых на нужды его аппарата.
When the activity was launched, only staff from the office of the Deputy Minister of Sports participated; in the present year, 98 municipalities have participated nationwide, involving 1,450,000 inhabitants, with the aim of combating sedentary lifestyles. В самом начале в нем участвовал только персонал аппарата заместителя министра по вопросам спорта, а в настоящее время удалось охватить им 1450000 жителей 98 муниципальных округов страны, что является важным достижением в борьбе с малоподвижным образом жизни;
National Directorate of the Office of the Public Defender; Национальное управление аппарата Омбудсмена;
Nevertheless, the Office for Equal Opportunities had enjoyed fruitful cooperation with NGOs in a number of past ventures. Что касается осведомленности государственного аппарата относительно положений Конвенции, то, по словам оратора, периодические доклады обычно представляются парламенту, однако необходимо более активно привлекать его членов на первоначальном этапе их подготовки.
In October, UNMIT and UNDP undertook a joint organizational analysis mission to support the Office of the Prime Minister and the Ministry of Foreign Affairs. В октябре ИМООНТ и ПРООН совместно устроили организационно-аналитическую миссию в порядке поддержки Аппарата премьер-министра и Министерства иностранных дел.
The Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services has focused on air safety, while the Board has focused on air assets. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, хотя в каких-то случаях за счет усреднения расходов за час полета без учета типа летательного аппарата можно получить общую картину экономии или перерасхода средств, в других случаях это может ввести в заблуждение.
In other States, legal advisers may be placed under the Office of the Judge Advocate General, for example, which would be outside the military chain of command. В других государствах юридические советники могут быть поставлены под начало, например, аппарата начальника военно-юридической службы, т.е.
Debates were currently under way on the establishment of national human rights institutions for conducting regular visits to places of detention, although the strong position of the Ombudsman's Office in the institutional framework arguably lessened the need for such institutions. В настоящее время обсуждается возможность создания национальных правозащитных институтов с целью проведения регулярных посещений мест лишения свободы, хотя прочная позиция аппарата омбудсмена в институциональной системе якобы уменьшает в них потребность.
(b) Office of the Chief of Staff: Ь) канцелярия руководителя аппарата:
Subtotal (Office of the Chief of Staff) Итого (канцелярия руководителя аппарата)