4.10 The Office of the Chief of Staff, the Public Affairs Section, the Peacekeeping Situation Centre and the Executive Office are shared resources providing services to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
4.10 Канцелярия Руководителя аппарата, Секция по связям с общественностью, Оперативный центр деятельности по поддержанию мира и Административная канцелярия обслуживают одновременно Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки. |
It is furthermore proposed that the D-1 post of Chief Military Liaison Officer be reassigned from the Military Liaison Office to the Office of the Special Representative of the Secretary-General as Chief of Staff. |
Кроме того, предлагается перераспределить должность главного офицера связи уровня Д1, передав ее из Отделения связи в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, где за счет этой должности будет создана должность руководителя аппарата. |
On 19 October, a round-table discussion was held at the Academy with the participation of personnel from the Ministry's central administration, the Office of the General Procurator and representatives of various non-governmental organizations. |
Там же 19 октября состоялся «круглый стол» с участием сотрудников центрального аппарата МВД, Генпрокуратуры и представителей различных НПО. Кроме того, в центре Ювенальной юстиции при Академии лицам, пострадавшим от насилия оказывается юридическая помощь, проводится и другая работа. |
August 2004-September 2006: Chief of Staff of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire |
Август 2004 года - сентябрь 2006 года: руководитель аппарата Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Кот-д'Ивуару |
Given the importance of ensuring that staff of the Office of the Provedoria possess sufficient skills to deal with human rights complaints, UNDP and OHCHR prioritized investigation skills in their joint project on human rights capacity-building of the Provedoria. |
Учитывая важность обеспечения того, чтобы персонал Аппарата уполномоченного обладал достаточными навыками для разбора жалоб на нарушения прав человека, ПРООН и УВКПЧ вынесли тему приобретения следовательских навыков на первое место в своем совместном проекте, посвященном наращиванию правозащитного потенциала у ведомства уполномоченного. |
Within the Canadian Forces, military legal officers belong to the Office of the Judge Advocate General and are under the command of the Judge Advocate General, a General Officer who is statutorily responsible to the Minister of National Defence. |
В рамках канадских ВС военные юристы находятся в ведении аппарата начальника военно-юридической службы и подчинены начальнику военно-юридической службы - командному работнику, который подотчетен министру национальной обороны. |
In an effort to carry out the Committee's recommendations, the Government had issued a Decree on a range of measures aimed at increasing the financial, human and other resources available to the Office of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights. |
Выполняя рекомендации Комитета, правительство издало указ о ряде мер, направленных на увеличение финансовых, человеческих и других ресурсов для аппарата уполномоченного по правам человека (омбудсмена) и Национального центра по правам человека. |
The national reports on the status of human rights in Tajikistan were prepared by the Government Commission on Implementation of Tajikistan's International Human Rights Obligations and the Department of Constitutional Human Rights Guarantees in the Office of the President. |
Подготовка национальных докладов о состоянии прав человека в Таджикистане, возложена на Комиссию при Правительстве Республики Таджикистан по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека, а также на Отдел конституционных гарантий прав человека Исполнительного аппарата Президента Республики Таджикистан. |
Protocol of the President of the Federative Republic of Brazil, Advisor, Private Office, Presidency of the Republic, Brazil |
2000 - 2004 годы - протокольный отдел аппарата президента Федеративной Республики Бразилия, советник, личная канцелярия президента Республики, Бразилия. |
For 11 years he was working in the prosecution bodies, starting as the investigator and the assistance to the Transport Prosecutor of the Karaganda region up to the Chief of the Division Republican Office of Prosecutor. |
С 1990 года до назначения членом Конституционного Совета работал заведующим сектором государственно-правового отдела Аппарата Президента Республики, заместителем министра юстиции Республики Казахстан и председателем Национальной комиссии Республики Казахстан по ценным бумагам. С 02. |
During the reporting period, the United Nations Ombudsman conducted quarterly debriefings with the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Chef-de-Cabinet to inform them with regard to the operations of the Office and to highlight important systemic issues. |
В течение отчетного периода Омбудсмен Организации Объединенных Наций ежеквартально проводил брифинги для Генерального секретаря, первого заместителя Генерального секретаря и руководителя аппарата с целью информировать их о мероприятиях Канцелярии и знакомить с важными системными вопросами. |
International staff: Outward redeployment of 1 D-1 to the Office of the Chief of Staff Inward redeployment of 1 Field Service position from the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General |
Международный персонал: передача 1 должности класса Д-1 из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Канцелярию руководителя аппарата передача в Канцелярию 1 должности категории полевой службы из Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря |
(b) The D-1 post of Chief Military Liaison Officer will be reassigned from the Military Liaison Office to the Office of the Special Representative of Secretary-General, as Chief of Staff in order to provide assistance in the day-to-day management of the Mission; |
Ь) должность главного офицера связи уровня Д1 будет перепрофилирована в должность руководителя аппарата и передана из Отделения связи по военным вопросам в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря в целях оказания помощи в повседневном управлении Миссией; |
On the 16th of June 2010, Central Scientific Experts Office of The Verkhovna Rada of Ukraine prepared the Conclusion on the draft Tax Code of Ukraine, based on the results of analysis of the draft Tax Code of Ukraine #6509, dated 15.06.2010. |
16 июня 2010 года по результатам анализа проекта Налогового кодекса Украины Nº 6509 от 15.06.2010 г., Главное научно-экспертное управление аппарата Верховного Совета Украины разработало Заключение по проекту налогового кодекса Украины. |
An awareness-raising programme has now been completed, in which 1,975 staff members from the Office of the Attorney-General of the Republic throughout the country participated as follows: 579 federal officers from the Public Prosecutor's Department; 746 Federal Judicial Police officers; and 650 administrative staff. |
Завершен процесс обучения персонала Генеральной прокуратуры Республики по всей стране, которым было охвачено 1975 сотрудников следующих ее подразделений: 579 федеральных агентов Государственной прокуратуры; 746 служащих федеральной судебной полиции и 650 сотрудников управленческого аппарата. |
1977-1981: Deputy Chief of Staff in the Office of the President (coordination of the work of technical advisers and of related services; preparing the agenda to be discussed by the President in cabinet meetings) |
1977 - 1981 годы Заместитель генерального секретаря аппарата президента Республики (координация деятельности технических советников и связанные с этим вопросы; подготовка материалов президента Республики для совета министров) |