Английский - русский
Перевод слова Misleading
Вариант перевода Заблуждение

Примеры в контексте "Misleading - Заблуждение"

Примеры: Misleading - Заблуждение
But these ostensibly alarming figures can be misleading. Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение.
Indeed, official youth unemployment statistics are misleading on two counts. Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам.
Others thought it served no useful purpose and might be misleading. Другие полагали, что такой пересчет не имеет практической пользы, а его результаты могут ввести в заблуждение.
The average level of improvement can thus be misleading. По этой причине средние показатели достигнутого прогресса могут ввести в заблуждение.
Mr. WOLFRUM said that statistics could be misleading. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что статистические данные могут вводить в заблуждение.
References to "thought" in that context were misleading. Рассуждать в таком плане о "взглядах"- это значит вводить в заблуждение.
The report also contains some statistics which may be misleading. В докладе также содержались некоторые статистические данные, которые, как представляется, вводили читателя в заблуждение.
The Advisory Committee believes this procedure is misleading. Консультативный комитет считает, что такая процедура вводит в заблуждение.
However, such statistics were misleading. Вместе с тем подобные статистические данные вводят в заблуждение.
To pretend that such clarifications had not been made was misleading. И притворяться, что такие разъяснения не были даны, значило бы вводить в заблуждение.
Simple assessments of the violence based on numbers alone can be misleading. Простая оценка насилия лишь на основе количественных показателей может ввести в заблуждение.
The reference to the so-called military aggression of Armenia is totally misleading. Ссылка на так называемую военную агрессию Армении вводит в заблуждение.
The Fund considers that this information would be misleading and reduces comparability of the financial statements to other pension funds. По мнению Фонда, эта информация будет вводить в заблуждение и снижать степень сопоставимости финансовой отчетности с другими пенсионными фондами.
Comment: This sentence is misleading. Замечание: Это предложение вводит в заблуждение.
The indicated long vacancy periods can be misleading, as not all of the posts on the staffing table are actually funded. Указанные длительные сроки заполнения вакансий могут ввести в заблуждение, поскольку не все должности в штатном расписании действительно финансируется.
Australia: Consumer enforcement against misleading advertising Австралия: Меры по защите прав потребителей и вводящая в заблуждение реклама
This suggestion, however, is misleading. Однако это предположение вводит в заблуждение.
The text as it stands could therefore be misleading. Таким образом, формулировка в ее настоящем виде может вводить в заблуждение.
Following the fire, the press published extensive articles which were misleading and prejudicial to the accused. После пожара пресса опубликовала обширные статьи, которые вводили в заблуждение и нанесли ущерб обвиняемому.
As a result, simple comparison of the number of crimes in different countries under similar headings may be misleading. Следовательно, простое сопоставление числа преступлений в разных странах, относящихся к схожим категориям, может вводить в заблуждение.
However, the use of such a name should not be misleading. При этом использование такого наименования не должно вводить в заблуждение.
The view was expressed that that seating arrangement was misleading and not indicative of their current status. Было выражено мнение о том, что этот порядок рассадки вводит в заблуждение и не свидетельствует об их нынешнем статусе.
That suggestion was objected to on the ground that the term "denomination" might be misleading. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что термин "обозначение" может вводить в заблуждение.
For her delegation, that wording was rather misleading, as many of the terms used in treaties would evolve naturally. По мнению делегации оратора, такая формулировка в какой-то мере вводит в заблуждение, поскольку многие из терминов, используемых в договорах, могут естественным образом менять свое значение.
The Governments of the Netherlands and the United Kingdom have investigated Ahava's misleading labelling of its products. Правительства Нидерландов и Соединенного Королевства провели расследование вводящей в заблуждение маркировки, размещаемой компанией на ее продукции.