| Yet another concern was that the term "control" was misleading, since it suggested physical possession. | Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, заключался в том, что термин "контроль" вводит в заблуждение, поскольку предполагает физическое владение. |
| However, this fact should not be misleading. | Однако это не должно вводить в заблуждение. |
| It had also been observed that the terms "direct" and "indirect" injury were misleading. | Отмечалось также, что термины «прямой» и «непрямой» ущерб вводят в заблуждение. |
| The word "minority" can sometimes be misleading in itself. | В некоторых случаях само слово "меньшинство" может вводить в заблуждение. |
| This may be misleading, as it is not clear what the copyright refers to. | Это может вводить в заблуждение, поскольку не ясно, на какое авторское право приводится ссылка. |
| The Government of Portugal, nevertheless, considers that paragraph 147 of the said report contains references which are both misleading and inaccurate. | Правительство Португалии считает, что в пункте 147 упомянутого доклада содержится вводящая в заблуждение и неточная информация. |
| The title is misleading for reasons that will become apparent in my statement. | Данный заголовок вводит в заблуждение по причинам, которые будут изложены в ходе моего выступления. |
| That was a misleading portrayal of events. | Такое изображение событий вводит в заблуждение. |
| It was also stated that the Commission was entitled to be critical of the Sixth Committee's muffled and sometimes misleading responses of the past. | Было также заявлено, что Комиссия вправе критиковать Шестой комитет за неясные и подчас вводящие в заблуждение ответы в прошлом. |
| The word "form" was potentially misleading because it had several uses. | Слово "форма" может ввести в заблуждение, поскольку имеет несколько значений. |
| First and foremost, I would like to emphasize that this allegation by the Greek Cypriot side is totally baseless and misleading. | Прежде всего хотел бы подчеркнуть, что данное утверждение кипрско-греческой стороны является полностью беспочвенным и вводящим в заблуждение. |
| It is also misleading the world with its mythical claims regarding the blockade. | Она также вводит в заблуждение весь мир своими мифическими заявлениями об этой блокаде. |
| Costs in this crude sense may be an ambiguous and even misleading index. | Издержки, понимаемые столь упрощенно, могут служить неясным или даже вводящим в заблуждение показателем. |
| The article was in fact somewhat misleading when it spoke of convictions under the British system. | Статья действительно в определенной мере вводит в заблуждение, когда в ней говорится об обвинительных приговорах, вынесенных в соответствии с британской системой. |
| Furthermore, the title of the accounts is sometimes misleading. | Кроме того, названия счетов иногда вводят в заблуждение. |
| In that regard, some statements delivered by representatives of the occupying Power before the Committee were misleading. | В этом смысле некоторые заявления, сделанные на заседаниях Комитета представителями оккупирующей державы, вводят в заблуждение. |
| The last sentence of the paragraph was therefore misleading and should be deleted. | Поэтому последнее предложение в тексте данного пункта вводит в заблуждение и его следует исключить. |
| In such a case, the words "liquid state" are misleading and should not be used. | В таком случае слова "жидкое состояние" вводят в заблуждение и поэтому использоваться не должны. |
| Additionally, the inclusion of debt relief in aid statistics can be very misleading. | Кроме того, включение помощи по облегчению бремени задолженности в статистические данные, касающиеся объемов помощи, может вводить в заблуждение. |
| Even in Tokyo, the air of normalcy is misleading. | Даже в Токио атмосфера нормальности вводит в заблуждение. |
| So, maybe the word "overheated" is misleading. | Поэтому, возможно, слово "перегретый" вводит в заблуждение. |
| Finally, the investors who bought MBS's and CDO's were greedy and believed the misleading ratings. | И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам. |
| Some other members were not persuaded that the analogy to a legal fiction by the Special Rapporteur was misleading. | Некоторые другие члены не были убеждены в том, что аналогия с правовой фикцией, проведенная Специальным докладчиком, вводит в заблуждение. |
| The analogy between diplomatic protection and the right of petition was misleading. | Проведение аналогии между дипломатической защитой и правом подачи петиций вводит в заблуждение. |
| All allegations of Taliban elements regrouping in Pakistan are misleading and totally wrong. | Все утверждения членов движения «Талибан», вновь сгруппировавшихся в Пакистане, нацелены на то, чтобы ввести в заблуждение, и являются абсолютно ложными. |