| These experts also concurred with a critique that significant scientific errors were made in the critical review that led to unsubstantiated and misleading interpretations. | Также эти эксперты согласились с тем, что в данном критическом обзоре были допущены существенные научные ошибки, что привело к необоснованным и вводящим в заблуждение интерпретациям. |
| Many members of the medical community were critical of the film, describing it as misleading and deceptive. | Многие представители медицинского сообщества выступают с резкой критикой фильма, называя его дезинформирующим и вводящим в заблуждение. |
| We will assert our Moral Right if the links can be interpreted as derogatory or misleading. | Если ссылки можно расценить как ущемляющие или вводящие в заблуждение, мы будем защищать свое моральное право. |
| The site has published a number of lies, conspiracy theories, and intentionally misleading stories. | Сайт публиковал ряд ложной информации, теорий заговора, а также материалы, намеренно вводящие читателей в заблуждение. |
| Even scientists have called the comparison with the Great Depression "negligent and misleading". | Даже ученые называют сравнения с Великой депрессией "небрежное и вводящей в заблуждение". |
| I knew you were misleading me, yet you managed it anyway. | Я знала что вы хотите ввести в заблуждение, и все же вам это удалось. |
| The most popular explanations downplay risk factors in a way that can be dangerously misleading. | Самые популярные объяснения преуменьшают факторы риска опасным образом, таким которое может ввести в заблуждение. |
| The debate about austerity and the high cost of public debt is thus misleading on two accounts. | Споры о политике жесткой экономии и высокой стоимости государственного долга, таким образом, вводят в заблуждение по двум причинам. |
| But here, too, the reference to the US experience is misleading. | Но и здесь ссылка на опыт США вводит в заблуждение. |
| But this picture of stagnation in many countries is misleading, because it leaves out an important factor, namely demography. | Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический. |
| First, the idea of a Japanese-style "lost decade" is misleading - even when applied to Japan. | Во-первых, идея «потерянного десятилетия» в японском стиле вводит в заблуждение - даже по отношению к Японии. |
| But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. | Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение. |
| A superficial reading of selected provisions of the written constitutional enactment, without more, may be misleading. | Поверхностное чтение некоторых специфических положений текста Конституции может ни больше ни меньше ввести в заблуждение. |
| The data on hand do not permit such an inference, which could be misleading. | Имеющиеся данные не позволяют сделать подобный вывод, который мог бы ввести в заблуждение. |
| Facts could be so misleading, where rumors, true or false, are often revealing. | Факты часто вводят в заблуждение, а вот слухи, правдивые или нет, приводят к открытиям. |
| Æthelheard himself later said that the award of a pallium to Lichfield depended on "deception and misleading suggestion". | Этельхеард позже заметил, что вручение паллия епископу Личфилда зависело от «обмана и вводящего в заблуждение предложения». |
| You are blatantly misleading the jury. | Вы намеренно вводите в заблуждение присяжных. |
| Ethical violations, intimidation of witnesses, harassment of opponents, misleading judges, being party to any criminal acts. | Этические нарушения, запугивание свидетелей, преследование оппонентов, введение судей в заблуждение, участие в преступных действиях. |
| I know, Howard, and I regret misleading you. | Понимаю Говоард, и я сожалею, что ввожу тебя в заблуждение. |
| Its judgement was partisan and its treatment of statistical material questionable, incorrect or misleading. | Его оценки пристрастны, а методы оперирования статистическими данными - сомнительны, неправильны или вводят в заблуждение. |
| However, parts of the information provided have proved confusing, misleading or inaccurate. | Однако какие-то элементы предоставленной информации оказались неясными, вводящими в заблуждение или неточными. |
| But it is harmful and misleading if it implies an inevitable or simple linear causality. | Однако если она подразумевает неизбежную или простую линейную причинную связь, то это лишь наносит вред и вводит в заблуждение. |
| However, the title "global funds" is somewhat misleading. | Вместе с тем название "глобальные фонды" отчасти вводит в заблуждение. |
| It was surprising that the Secretariat did not regard fraud as including waste, abuse, property loss or misleading financial information. | Удивительно, что Секретариат при использовании термина "мошенничество" исключает случае расточительства, злоупотребления, утраты имущества или предоставления вводящей в заблуждение финансовой информации. |
| But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. | Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение. |