Английский - русский
Перевод слова Misleading
Вариант перевода Заблуждение

Примеры в контексте "Misleading - Заблуждение"

Примеры: Misleading - Заблуждение
These misleading strategies are an affront to women's dignity and violate our rights to protection against false advertising. Эти вводящие в заблуждение стратегии оскорбляют достоинство женщин и нарушают наши права на защиту от недобросовестной рекламы.
Furthermore, through false and misleading propaganda, they similarly have tried to describe nuclear energy as the synonym of nuclear weapons. Кроме того, используя ложные и вводящие в заблуждение утверждения, они попытались также отождествить ядерную энергию с ядерным оружием.
The heading as it stood was also misleading because much of the section dealt with limitations on limitations. В его нынешней формулировке заголовок также вводит в заблуждение, так как большая часть раздела посвящена ограничениям ограничений.
They were also, I noted, "misleading, erroneous and therefore unacceptable". Я отметил, что эти выводы являются также «вводящими в заблуждение, ошибочными и, следовательно, неприемлемыми».
Some international and regional actors remain intent on misleading the international community about the situation in Syria. Некоторые международные и региональные субъекты по-прежнему стараются ввести в заблуждение международное сообщество в связи с ситуацией в Сирии.
However, even those indicators could be misleading. Однако даже эти показатели могут ввести в заблуждение.
In some situations, having no backdata will do less harm than giving misleading indications about the past. В определенных условиях отсутствие ретроспективных данных менее вредно, чем установление вводящих в заблуждение ориентиров относительно тенденций прошлого.
The name of the men's crisis centres was misleading and should perhaps be changed. Название "кризисные центры для мужчин" вводит в заблуждение и, по-видимому, его следует изменить.
The most intuitive meaning of proximity - geographic - can be misleading. Самое наглядное значение связи - географическая связь - может ввести в заблуждение.
Finally, the emphasis on proximity in the sphere of influence model can be misleading. Наконец, акцент на близости расположения в сфере влияния может вводить в заблуждение.
Without such a link, the warning signs may be misleading. Без такой связи настораживающие явления могут вводить в заблуждение.
In this regard, specific situations or special conditions that do not reflect the gravity of violations would be misleading. В этой связи принятие во внимание конкретных ситуаций или особых условий, которые не отражают тяжести нарушений, может вводить в заблуждение.
UNDP acknowledged that the naming convention might be misleading and undertook to update manuals and workflows to better describe the data fixes and to add further controls. ПРООН признала, что имя ресурса в сети может вводить в заблуждение, и обязалась обновить руководство и скорректировать рабочие процессы для более точного описания результатов корректировки данных и создания дополнительных механизмов контроля.
On the basis of the above, I would have to conclude that the title "Geneva Protocol" is legally misleading. З. На основе вышесказанного я склонен сделать вывод о том, что название "Женевский протокол" является вводящим в заблуждение с юридической точки зрения.
It was also misleading insofar as it implied there was unanimity as to its content. Он также вводит в заблуждение, ибо он подразумевает единодушие относительно его содержания.
The prevailing view in the Working Group was that an explicit provision for that practice was unnecessary and potentially misleading. В Рабочей группе преобладает точка зрения, что определенно выраженное положение относительно такой практики было бы излишним и потенциально вводящим в заблуждение.
We'll pay a price for misleading the press. Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение.
Yes, I can see how that may have been misleading. Да, понимаю, что это могло ввести вас в заблуждение...
Because there are consequences for misleading federal agents. Потому что нельзя безнаказанно вводить в заблуждение федеральных агентов.
I can see how that's misleading. Я понимаю, что это вводит в заблуждение.
Overwhelmed by its mania of distorting the essence of the conflict and misleading the international community, the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan did not hesitate to use obvious lies and misinformation. Одержимый манией искажения сути конфликта и введения в заблуждение международного сообщества, министр иностранных дел Азербайджана не стесняется использовать очевидную ложь и дезинформацию.
The delegation of FAO presented a possible framework for characterizing misleading food labels and their representation categorized as: truthful and non-misleading; false; and truthful but misleading. Делегация ФАО представила возможные рамки для классифицирования ложной маркировки пищевых продуктов по следующим категориям: достоверная и не вводящая в заблуждение; ложная; и достоверная, однако вводящая в заблуждение.
Any person who refuses to answer any question, knowingly gives a false or misleading answer or knowingly produces a false or misleading document shall be guilty of an offence. Любое лицо, отказывающееся отвечать на тот или иной вопрос, намеренно дающее заведомо ложные или вводящие в заблуждение ответы или сознательно предъявляющее поддельные или вводящие в заблуждение документы, считается виновным в совершении правонарушения.
5.5 In conclusion, the author contends that the State party's submission is replete with "preposterous inconsistencies" and dismisses most of its observations as "misleading", "incorrect", "untrue" or "direct misleading". 5.5 В заключение автор утверждает, что представление государства-участника изобилует "нелепыми противоречиями" и отвергает большинство из его замечаний в качестве "вводящих в заблуждение", "неверных", "ложных" или "явно сбивающих с толку".
The story examines many aspects of the psychology of war, heroism, and the misleading presence of humanism in truces (misleading because countries continuously go to war with one another, despite past truces). История исследует психологию войны и вводящее в заблуждение наличие гуманизма в перемирии (поскольку страны постоянно воюют друг с другом, несмотря на прошлые перемирия).