In the context of self-determination and independence, the concept of development could sometimes be misleading. |
Рассматриваемая в контексте самоопределения и независимости концепция развития иногда может ввести в заблуждение. |
In practice, however, it is very difficult to bring lawsuits under misleading advertising guidelines. |
На практике же подать иск на основании положений о рекламе, вводящей в заблуждение, крайне трудно. |
The Court also notes that the figures given in paragraph 820 could be misleading. |
Суд отмечает, что данные, приведенные в пункте 820, могут ввести в заблуждение. |
As such, isolating coordination costs is often rather difficult and may prove misleading. |
Выделение расходов на координацию как таковых нередко является довольно сложным делом, а полученные результаты могут вводить в заблуждение. |
The Committee believes that the information shown in the table could be misleading. |
Комитет считает, что приводимая в этой таблице информация может ввести в заблуждение. |
This seemed somewhat misleading since it might lead to confusion between the concept of relevant market and its application in practice. |
Представляется, что в определенной мере это может вводить в заблуждение, поскольку при этом возможно смешение концепции соответствующего рынка и вопросов ее применения на практике. |
The misleading statement to the Assembly today was a futile effort to sow discord among countries in the region. |
Сегодняшнее вводящее в заблуждение выступление было тщетной попыткой посеять раздор между странами региона. |
This is in addition to his attempts aimed at misleading world public opinion. |
Более того, он пытается ввести в заблуждение мировое общественное мнение. |
The company had referred to a sign stating that the enterprise reserved the right of admission and had made misleading references to free enterprise. |
Компания ссылалась на объявление, которое гласило, что она сохраняет за собой право определять порядок доступа и приводила вводящие в заблуждение аргументы относительно свободы предпринимательства. |
That statement had been false and misleading and had been based on unfounded allegations and distorted information. |
Это было лживое и вводящее в заблуждение заявление, построенное на необоснованных утверждениях и искаженной информации. |
And like most of them, pretty misleading. |
И как большинство из них, вводящая в заблуждение. |
Now, Judge Ito is misleading this jury. |
Итак, судья Ито вводит присяжных в заблуждение. |
The problem of undisclosed or misleading statistical information collected under administrative planning can be remedied fairly quickly. |
Проблема, связанная с нераскрываемой или вводящей в заблуждение собираемой в условиях централизованного планирования информацией может быть решена относительно быстро. |
The accounts of criminal acts in Germany in the Special Rapporteur's report are partly incorrect, incomplete or misleading. |
Сообщения об уголовных деяниях в Германии в докладе Специального докладчика являются частично неверными, неполными или вводящими в заблуждение. |
This has often led to misleading or inflated requests for acquisition of new equipment and other assets. |
Это зачастую приводило к вводящим в заблуждение или завышенным запросам на приобретение нового оборудования и другого имущества. |
As regards the issue of missing persons, the Greek Cypriot representative is deliberately misleading the members of the Third Committee. |
Что касается вопроса о пропавших без вести, то представитель киприотов-греков преднамеренно пытается ввести в заблуждение членов Третьего комитета. |
In the Soviet press, Armenians distorted historical facts, misleading public opinion. |
В советской печати армянами искажались исторические факты, вводя в заблуждение общественное мнение. |
Attempts to suggest the contrary by depicting drugs as glamorous are dangerous and misleading. |
Попытки нарисовать иную картину, представляя наркотики как нечто чарующее, опасны и вводят в заблуждение. |
The translation is more often than not meaningless or misleading and wrong technically. |
Перевод чаще всего лишен смысла или вводит в заблуждение и является неверным в техническом плане. |
Under these circumstances, the report on "progress" on the consultative process is partial, biased and misleading. |
При таких обстоятельствах доклад о "прогрессе" в вопросе о консультационном процессе является неполным и необъективным и вводит в заблуждение. |
To keep the brackets and the list might be misleading as to the real preferences expressed by the Group. |
Сохранение скобок и перечня может вводить в заблуждение относительно реальных предпочтений, высказанных Группой. |
They also pointed out that the term "risk of effects" was misleading and should be avoided. |
Они также указали, что термин "связанные с воздействием риски" вводит в заблуждение и что в этой связи следует избегать его использования. |
Signing parties shall refrain from giving out misleading and/or incorrect information. |
Подписавшие стороны воздерживаются от представления вводящей в заблуждение и/или неправильной информации. |
In fact, the popular notion of a post-conflict situation is in many senses somewhat misleading. |
По сути дела, ныне бытующее определение постконфликтной ситуации во многих отношениях вводит в заблуждение. |
In approaching the topic of unilateral acts, it was important to avoid analogies with domestic law that might be misleading. |
В подходе к теме односторонних актов важно избегать аналогий с внутренним правом, которые могут вводить в заблуждение. |