Reporting has been inaccurate and misleading. |
Сообщения являются неточными и вводят в заблуждение. |
This type of measurement can be very misleading from a human rights perspective. |
Такой тип измерений может сильно вводить в заблуждение, если говорить о правах человека. |
The use of terminology is not only inconsistent, but to some extent misleading. |
Используемая при этом терминология не только страдает непоследовательностью, но и в определенной мере способна ввести в заблуждение. |
Such a connection may be highly misleading. |
Такая связь может сильно вводить в заблуждение. |
IT considers this to be a false and misleading statement both scientifically and technically. |
ИГ считает это заявление не соответствующим действительности и вводящим в заблуждение как в научном, так и в техническом плане. |
We strongly reject his allegations, which are characterized by falseness and political illiteracy aimed at misleading world opinion. |
Мы решительно отвергаем эти утверждения, которые отмечены неискренностью и политической безграмотностью, с тем чтобы ввести в заблуждение мировое общественное мнение. |
It was misleading and irresponsible to suggest that there was anything more to the exercise. |
Заявления о том, что за этим документом стоит нечто большее, являются безответственными и вводят остальных в заблуждение. |
Let there be no assertion now or later of contradictory or misleading signals. |
Ни сейчас, ни позднее не должно быть заявлений, содержащих противоречивые и вводящие в заблуждение сигналы. |
Publicly, it has not gone unnoticed that FASB standards were easily subverted by Enron and other corporations intent on misleading shareholders. |
Для общественности не осталось незамеченным то, что стандарты ССФУ были легко обойдены "Энроном" и другими корпорациями, решившими ввести акционеров в заблуждение. |
Terrorism is a disease that is spreading throughout the world, employing misleading slogans. |
Терроризм является бедствием, которое распространяется во всем мире, используя вводящие в заблуждение лозунги. |
In presenting his perception of the Treaty he made a series of misleading statements that I feel obliged to correct. |
Излагая свое восприятие Договора, он высказал ряд вводящих в заблуждение утверждений, которые я считаю необходимым поправить. |
Note 14.3 of the financial statements incorrectly stated that $11.7 million was also included in accounts payable and was thus misleading. |
В примечании 14.3 к финансовым ведомостям ошибочно указывалось, что эта сумма в размере 11,7 млн. долл. США также является частью кредиторской задолженности, что вводило в заблуждение. |
It is therefore important to recognize that the notion of "transition" can be misleading. |
Поэтому важно учитывать, что понятие «переход» может ввести в заблуждение. |
This figure is misleading, however, as some Year Two deliverables have already been achieved. |
Однако эта цифра вводит в заблуждение, поскольку уже достигнуты некоторые показатели, предусмотренные на второй год. |
Reference to marginalization is misleading and leads to escalating ethnic tensions and racism, which is prohibited by all the human rights standards. |
Утверждение относительно маргинализации лишь вводит в заблуждение и ведет к росту этнической напряженности и расистских настроений, что противоречит всем нормам в области прав человека. |
A set of indicators that covers all relevant aspects is necessary, because in isolation, the interpretation of some indicators may be misleading. |
Необходим набор показателей, охватывающий все соответствующие аспекты, поскольку обособленная интерпретация некоторых показателей может вводить в заблуждение. |
So such a reference in our report would be misleading, and we are better off without it. |
Поскольку такая ссылка в нашем докладе вводит в заблуждение, нам следует убрать ее. |
This finding was not appropriate because it provided a misleading message without referring to specific terms regarding the Clean Development Mechanism. |
Данный вывод не является обоснованным, так как он вводит в заблуждение и не содержит ссылки на конкретные условия, касающиеся механизма чистого развития. |
Such an approach was misleading and would not be helpful in the Assembly's discussions of the issue. |
Такой подход лишь вводит в заблуждение и не облегчает для Ассамблеи обсуждение данного вопроса. |
LI's reference to "constant harassment and judicial proceedings by the Singapore authorities of Dr Chee Soon Juan" is misleading. |
Ссылка ЛИ на "постоянное притеснение и судебное преследование властями Сингапура д-ра Чи Суньжуаня" вводит в заблуждение. |
Its apology had merely been misleading lip service for the international community. |
Ее извинения - это лишь пустые слова, вводящие в заблуждение международное сообщество. |
To avoid misleading the buyer, mixtures of unduly similar varieties should be banned. |
З. Во избежание ввода в заблуждение покупателя необходимо исключить смеси слишком похожих разновидностей. |
Such a prejudiced and misleading draft resolution undermined the Committee's credibility and stood in the way of its otherwise important work. |
Такой предубежденный и вводящий в заблуждение проект резолюции подрывает авторитет Комитета и наносит ущерб его важной работе в других областях. |
Simplifications of an issue of such sensitivity and complexity could be counterproductive and misleading. |
Упрощение вопроса такого деликатного и сложного характера может быть контрпродуктивным и ввести в заблуждение. |
At the least, such a rule would be misleading. |
Такое правило, по меньшей мере, вводило бы в заблуждение. |