Английский - русский
Перевод слова Misleading
Вариант перевода Заблуждение

Примеры в контексте "Misleading - Заблуждение"

Примеры: Misleading - Заблуждение
In Jamaica, as in other countries, misleading advertising cases comprise the vast majority of unfair competition cases handled by the FTC. На Ямайке, как и в других странах, с вводящей в заблуждение рекламой связано подавляющее большинство дел о недобросовестной конкуренции, рассматриваемых КДТ.
Recently, the Government enacted the Consumer Protection Act, which duplicates the misleading advertising provisions of the FCA. Недавно правительство ввело в действие закон о защите потребителей, который дублирует положения ЗДК, посвященные вводящей в заблуждение рекламе.
It was brought to the attention of delegations that the title of the proposed BRS on export certification might be misleading. Внимание делегаций было обращено на тот факт, что название предлагаемого СТДО по экспортной сертификации может вводить в заблуждение.
The dead end sign addressed to cars may be misleading for pedestrians who are looking for their way in a certain direction. Знак тупика, предназначенный для автомобилей, может ввести в заблуждение пешеходов, ищущих проход в определенном направлении.
The Nordic countries welcomed the suggestion that the term "self-contained regimes" should be discarded as it was misleading. Страны Северной Европы приветствуют предложение о необходимости отказаться от термина "автономные режимы", поскольку он вводит в заблуждение.
General statements implying that "all documents" should be in all the official languages may therefore be misleading. Поэтому заявления общего характера, подразумевающие, что "все документы" должны выпускаться на всех официальных языках, могут вводить в заблуждение.
He believed that the footnote to the list was misleading and legally incorrect. Он выразил мнение о том, что примечание к списку вводит в заблуждение и является неправильным с юридической точки зрения.
The asymptotic computational complexity of these algorithms may be misleading, because they can only be run on inputs of very small size. Асимптотическая вычислительная сложность этих алгоритмов может ввести в заблуждение, поскольку алгоритмы могут работать с входом только очень малого размера.
Some texts were classified under the wrong category, usually because of a misleading title. При создании корпуса некоторые тексты были неправильно категоризированы, зачастую из-за вводящих в заблуждение заголовков.
Finally, the investors who bought MBS's and CDO's were greedy and believed the misleading ratings. И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
The name 'saber-toothed tigers' is misleading. Название «саблезубые тигры» вводит в заблуждение.
Actually I think the title is kind of misleading. Вообще-то, я считаю, что название вводит в заблуждение.
However, a new entrant praised the FTC for assisting in preventing misleading advertising. В то же время один из недавно назначенных должностных лиц дал высокую оценку деятельности КДТ в деле содействия предупреждению вводящей в заблуждение рекламы.
Furthermore, data for some register variables may be missing, inaccurate or misleading. Кроме того, данные о некоторых переменных величинах в регистрах могут отсутствовать, быть неточными или вводить в заблуждение.
Narrowly focused plans evaluated in narrow ways may deliver narrow, but misleading, results. Узко сфокусированные планы, оценка которых проведена путем некомплексных подходов, могут дать узконаправленные, однако вводящие в заблуждение, результаты.
This French translation is inaccurate and misleading. Перевод на французский язык является неточным и вводит в заблуждение.
Governments should take measures against misleading environmental claims or information in advertising and other marketing activities. Правительствам следует принимать меры по борьбе с использованием вводящих в заблуждение заявлений или информации экологического характера в рекламной деятельности и других видах маркетинга.
Such legislation tended to be exaggerated and misleading. Законодательство такого рода имеет тенденцию к преувеличениям и введению в заблуждение.
Such shortcuts are just misleading the decision makers. Такого рода выводы лишь вводят в заблуждение тех, кто принимает решения.
Such a significant omission is potentially misleading to the readers of the financial statements, and consequently the Administration agreed to make appropriate accounting adjustments. Такое существенное упущение может ввести в заблуждение читателей финансовых ведомостей, и впоследствии администрация согласилась произвести соответствующие бухгалтерские корректировки.
Information and awareness-raising campaigns targeting voters with respect to the right to vote were deemed insufficient and in some cases considered misleading. Как было отмечено, кампании по информированию избирателей и повышению их осведомленности по вопросам, касающимся права голоса, являются недостаточно эффективными, а в ряде случаев вводят людей в заблуждение.
Meanwhile, some reporting against key performance indicators is misleading to the report users. Между тем отчетность только по некоторым ключевым показателям деятельности может вводить ее пользователей в заблуждение.
The note also addresses switching costs, asymmetric information and misleading advertising and how these factors affect consumer welfare and competition. В записке также рассматриваются такие аспекты, как издержки переключения, асимметричная информация и вводящая в заблуждение реклама, и вопрос о том, как эти факторы влияют на благосостояние потребителей и конкуренцию.
ISIL pretends to be a state, and therefore announces a range of appointments and structures designed to reinforce this misleading message. ИГИЛ претендует на то, что оно является государством, и поэтому оно объявляет о ряде назначений и о некоторых структурах, которые призваны усилить этот вводящий в заблуждение тезис.
He is cultivating impossible fantasies, misleading his people and distancing us from peace. Он подогревает неосуществимые фантазии, вводя в заблуждение свой народ и отдаляя нас от мира.