Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнью

Примеры в контексте "Lives - Жизнью"

Примеры: Lives - Жизнью
We want people to think we live reasonable lives. Мы хотим, чтобы люди считали, что мы живём умеренной жизнью.
I mean, many blind people live rich, fulfilling lives. Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью.
I oversee equipment and inventory, not my colleagues' private lives. Я слежу здесь за инвентарем и оборудованием, но не за частной жизнью моих коллег.
Many explained that they had little control over their own lives, let alone over decisions relating to their country. Многие из них обращают внимание на то, что они практически не могут распоряжаться собственной жизнью, не говоря уже о возможности принимать решения, касающиеся их страны.
The purpose of development is to create a favourable environment so that people can enjoy healthy, safe and creative lives. Цель развития - создать благоприятную среду, в которой люди могли бы жить здоровой, безопасной и творческой жизнью.
Low-fertility countries are increasingly being faced with the opportunities and challenges of ageing as their citizens live longer and healthier lives. Страны с низким уровнем рождаемости все в большей степени сталкиваются с перспективами и проблемами, связанными со старением, поскольку их граждане живут более продолжительной и более здоровой жизнью.
Social investment is a policy framework that enables people to remain active and healthy and to live independent lives. Социальные инвестиции представляют собой стратегический рамочный механизм, позволяющий людям сохранять активность и здоровье и жить независимой жизнью.
And yet, the gap between the promises made by governments and the reality of women's lives in the region remains immense. Однако разница между обещаниями, сделанными правительствами, и реальной жизнью женщин в этом регионе по-прежнему огромна.
It is targeted to reconcile the work and family lives further in the 10th Development Plan. Одной из целей, поставленных в десятом Плане развития, является дальнейшее содействие совмещению работы с семейной жизнью.
Poverty renders people less able to live lives that they value or to cope with risks. В условиях нищеты ослабевает способность людей жить достойной жизнью и преодолевать риски.
In which all men are free to live their own lives. В которой каждый гражданин волен жить собственной жизнью.
And have gone on to live healthy, productive lives. И теперь они живут здоровой, продуктивной жизнью.
Because of Shinra's energy, we were able to live very comfortable lives. Благодаря этому, мы были в состоянии... жить хорошей жизнью.
Except she laid down the lives of innocent children to save her werewolf brother. За исключением того, что она пожертвовала жизнью невинных детей, чтобы спасти своего брата-оборотня.
Rest of your lives, just like me and my bride here. Наслаждайся своей жизнью, как мы здесь с моей невестой.
You guys both need to get lives. Ребят, вы должны заняться своей жизнью.
Many type III babies live very, very happy lives. Много детей с З-м типом живут счастливой жизнью.
My biggest headache about these idols are their love lives. Самое сложное - уследить за их личной жизнью.
No, lots of people in the Glades live honest lives. Нет, множество людей в Глейдс живет честной жизнью.
Marcus and Catherine are free To live their sick little lives in peace, as am i. Маркус и Кэтрин вольны жить своей извращенной жизнью в покое, как и я.
Must be difficult living two lives. Должно быть трудно жить двойной жизнью.
Don't let other people run your lives, not even your dads. Не позволяйте другим людям управлять вашей жизнью, даже вашим отцам.
We just believed in letting you all live your own lives. Мы просто верили в то, что вы должны жить своей жизнью.
They don't mind playing games with people's lives. Они не против сыграть жизнью человека.
You know, we'll just have to start over and start new lives. Знаешь, мы просто собираемся начать все сначала и жить новой жизнью.