Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнью

Примеры в контексте "Lives - Жизнью"

Примеры: Lives - Жизнью
It is also likely that his early exposure to the contrasts between the lives of the Europeans and of the Chinese, and between the poor and the wealthy in China, also exerted an influence on the Gormenghast books. Контрасты между жизнью европейцев и китайцев, между богатыми и бедными в Китае также оказали сильное влияние на произведения М. Пика.
The Department of Foreign Affairs, which is responsible for national questions affecting the lives of the population; it also hears, through the Ministry, citizens' complaints and meets with citizens, listens to them and endeavours to reach an amicable settlement; управление внутренних дел, которому поручено заниматься национальными проблемами, связанными с жизнью населения; оно получает через министерство жалобы граждан, вызывает их для заслушания и стремится обеспечить внесудебное урегулирование проблемы;
Everyone who visits Myanmar can see the greenness of the country, peace and tranquillity prevailing throughout the nation, people leading their normal daily lives with happiness and pleasure and building their nation with zest and zeal. Все, кто приезжают в Мьянму, видят перед собой зеленую страну, мир и спокойствие, царящие повсюду, людей, живущих нормальной, радостной и счастливой жизнью и энергично и усердно обустраивающих свою страну.
[Laughs] So many of us here lead double lives. Здесь столькие живут двойной жизнью.
The people who are surviving, they live normal lives. Выжившие живут дальше нормальной жизнью.
But if we have a being of real intelligence, capable of showing compassion, one that possesses self-awareness, has language skills, a being that lives a social and emotional life, I have no problem drawing the line there. Но когда речь идёт о действительно разумном существе, способном на сострадание, которое обладает самосознанием, может выражать свои чувства, существе, живущем общественной и эмоциональной жизнью, мне совсем не сложно провести черту здесь.
The Committee hoped that parental leave, which was currently under discussion in Parliament, would be adopted as soon as possible, as well as other measures to enhance the private lives of Japanese women, as there was a close link between public and private life. Комитет надеется, что закон об отпуске по уходу за ребенком, обсуждающийся в настоящее время в парламенте, будет принят в самое ближайшее время, как и другие меры, направленные на улучшение качества личной жизни японских женщин, поскольку между общественной и личной жизнью существует тесная связь.
He wants his fantasy, so he breaks into her apartment while she's gone, sleeps in her bed, eats her food, watches her TV, lives in her world. Удовлетворять фантазии, думаю, он был здесь в её отсутствие, спал в её кровати, ел её еду, смотрел её телевизор, жил её жизнью.
However, international organizations do not have lives of their own or free will. They cannot adjust or change on their own as if they were independent of their member States' decisions, often referred to as "political will". Вместе с тем и международные организации тоже не живут своей собственной жизнью, по своей прихоти, либо самостоятельно регулируясь, либо самостоятельно модифицируясь, как если бы они были независимы от решений государств-членов, что часто именуется "политической волей".
Volunteerism makes solidarity, social inclusion, empowerment, life satisfaction and individual and societal well-being flourish. "The well-being of individuals is intrinsically linked to their contributions to the lives of others." Добровольчество (волонтерство) содействует всестороннему развитию солидарности, социальной инклюзивности, расширению возможностей, удовлетворенности жизнью и индивидуальному и общественному благополучию. "Благополучие индивида неразрывно связано с его участием в жизни других лиц".
And this is really what you're about. And that's our target variable. And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get? Тут речь идёт об устремлениях человека. Уметь влиять на эту целевую переменную - цель наших исследований. Мы исследовали влияние каждого из трёх видов счастливой жизни на то, насколько человек удовлетворен жизнью.
Lives a simple, modest life. Жил простой скромной жизнью.
He took lives over and over and over again. Он отнимал жизнь за жизнью.