Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнью

Примеры в контексте "Lives - Жизнью"

Примеры: Lives - Жизнью
So you're not risking your lives for science, you're in it for the money. Значит вы не рисковали жизнью ради науки, вы делали на ней деньги.
But I swear on my children's lives, I've got nothing to do with this. Но я клянусь жизнью своих детей, я не имею к этому никакого отношения.
Well, I mean, You never take risks with kids' lives, sam, ever. Нельзя рисковать жизнью детей, Сэм, никогда.
And I just think trying to tell adults what they can or can't do with their personal lives is ridiculous. Я считаю, что глупо указывать взрослым людям, что им делать со своей личной жизнью.
I swear on the lives of my kids, I know nothing about what you've just told me. Клянусь жизнью моих детей, я ничего не знал об этом, пока вы мне не сказали.
But I swear on the lives of my children I don't have a penny. Но, клянусь жизнью детей, у меня нет ни гроша.
He taught us that the richest and fullest lives attempt to achieve an inner balance between three realms: work, love and play. Он рассказал нам, что люди, живущие наиболее насыщенной и яркой жизнью, стремятся достичь внутренней гармонии между тремя областями: работой, любовью и развлечениями.
Because the kids are so busy with their own lives, and we were looking for someone else to fill that space. Потому что дети заняты своей жизнью, а мы искали кого-то, чтобы заполнить пустоту.
Plenty of people live perfectly normal lives without - Многие люди живут полноценной жизнью без...
You're my pack, but I can't let you risk your lives any more than you already have. Вы моя стая, но я не могу позволить вам и дальше рисковать своей жизнью.
And on the lives of my children, I swear to you, it was not. Я клянусь жизнью своих детей в том, что мне было ничего не известно.
All you need to be a pirate is a dark heart and a wicked disregard for other people's lives. Чтобы быть пиратом необходимо иметь черное сердце и полное пренебрежение чужой жизнью.
I didn't want to involve any of you, have you risking your lives on my behalf. Не хотел впутывать вас, просить рискнуть жизнью из-за меня.
Even though back then, I couldn't even imagine that one day we'd be laughing like this... living normal lives. Тогда я представить себе не мог, что однажды мы будем вот так смеяться, жить обычной жизнью.
Reducing HIV infections and providing treatment to those infected so they can live healthy, productive lives is tied into reducing poverty and hunger - Millennium Development Goal 1. Снижение числа новых случаев заражения ВИЧ и лечение инфицированных, с тем чтобы они могли жить здоровой, продуктивной жизнью, невозможно без сокращения масштабов нищеты и голода, т.е. без достижения цели 1 в области развития.
Education gave young people the key to social advancement and control over their own lives and was essential for economic growth. Образование дает молодым людям возможность улучшать свое социальное положение и самим распоряжаться своей жизнью и имеет существенное значение для экономического роста.
Everyone, work diligently and live your lives to the fullest. Усердно работайте и живите полной жизнью, прошу вас.
In the meantime, we are asking everyone to stay calm, and to go about your lives as normal. В то же время, мы просим сохранять спокойствие, и жить обычной жизнью.
Are you willing to sacrifice your life and the lives of everyone on this planet for wealth? Вы согласны пожертвовать своей жизнью и жизнями всех на этой планете ради богатства?
We especially salute the heroic actions of those who responded to the accident, saving the lives of others through their sacrifice. Мы должны особо отметить героические действия тех, кто, пожертвовав своей жизнью, был на месте аварии и участвовал в спасении жизни других людей.
We are real people, with real lives, with real family, friends and colleagues. Мы реальные люди, с реальной жизнью, с реальными членами семьи, друзьями и коллегами.
Tyr is part of a small group of Asgardian warriors who petition Odin for the lives of the Warriors Three and their guardsman ally. Тюр является частью небольшой группы Асгардских воинов, которые обращаются к Одину за жизнью Воинов-Три и их союзника-гвардейца.
He begins with Don Juan, the serial seducer who lives the passionate life to the fullest. Он начинает с Дон Жуана, серийного соблазнителя, жившего необузданной жизнью.
Positive reviewers describe it as impressive because it is the most suggestive and graphic account of why women who live monotonous lives are susceptible to mental illness. Положительные рецензенты описывали его как впечатляющий, поскольку является наиболее наводящим и графическим отчетом о том, почему женщины, живущие монотонной жизнью, подвержены психическим заболеваниям.
2006: Agra & Delhi, India - Theme: Imagine a world where technology enables us to live healthier lives. 2006: Агра и Дели, Индия - Тема: Представьте мир, в котором технологии позволяют жить более здоровой жизнью.