| So you're not risking your lives for science, you're in it for the money. | Значит вы не рисковали жизнью ради науки, вы делали на ней деньги. |
| But I swear on my children's lives, I've got nothing to do with this. | Но я клянусь жизнью своих детей, я не имею к этому никакого отношения. |
| Well, I mean, You never take risks with kids' lives, sam, ever. | Нельзя рисковать жизнью детей, Сэм, никогда. |
| And I just think trying to tell adults what they can or can't do with their personal lives is ridiculous. | Я считаю, что глупо указывать взрослым людям, что им делать со своей личной жизнью. |
| I swear on the lives of my kids, I know nothing about what you've just told me. | Клянусь жизнью моих детей, я ничего не знал об этом, пока вы мне не сказали. |
| But I swear on the lives of my children I don't have a penny. | Но, клянусь жизнью детей, у меня нет ни гроша. |
| He taught us that the richest and fullest lives attempt to achieve an inner balance between three realms: work, love and play. | Он рассказал нам, что люди, живущие наиболее насыщенной и яркой жизнью, стремятся достичь внутренней гармонии между тремя областями: работой, любовью и развлечениями. |
| Because the kids are so busy with their own lives, and we were looking for someone else to fill that space. | Потому что дети заняты своей жизнью, а мы искали кого-то, чтобы заполнить пустоту. |
| Plenty of people live perfectly normal lives without - | Многие люди живут полноценной жизнью без... |
| You're my pack, but I can't let you risk your lives any more than you already have. | Вы моя стая, но я не могу позволить вам и дальше рисковать своей жизнью. |
| And on the lives of my children, I swear to you, it was not. | Я клянусь жизнью своих детей в том, что мне было ничего не известно. |
| All you need to be a pirate is a dark heart and a wicked disregard for other people's lives. | Чтобы быть пиратом необходимо иметь черное сердце и полное пренебрежение чужой жизнью. |
| I didn't want to involve any of you, have you risking your lives on my behalf. | Не хотел впутывать вас, просить рискнуть жизнью из-за меня. |
| Even though back then, I couldn't even imagine that one day we'd be laughing like this... living normal lives. | Тогда я представить себе не мог, что однажды мы будем вот так смеяться, жить обычной жизнью. |
| Reducing HIV infections and providing treatment to those infected so they can live healthy, productive lives is tied into reducing poverty and hunger - Millennium Development Goal 1. | Снижение числа новых случаев заражения ВИЧ и лечение инфицированных, с тем чтобы они могли жить здоровой, продуктивной жизнью, невозможно без сокращения масштабов нищеты и голода, т.е. без достижения цели 1 в области развития. |
| Education gave young people the key to social advancement and control over their own lives and was essential for economic growth. | Образование дает молодым людям возможность улучшать свое социальное положение и самим распоряжаться своей жизнью и имеет существенное значение для экономического роста. |
| Everyone, work diligently and live your lives to the fullest. | Усердно работайте и живите полной жизнью, прошу вас. |
| In the meantime, we are asking everyone to stay calm, and to go about your lives as normal. | В то же время, мы просим сохранять спокойствие, и жить обычной жизнью. |
| Are you willing to sacrifice your life and the lives of everyone on this planet for wealth? | Вы согласны пожертвовать своей жизнью и жизнями всех на этой планете ради богатства? |
| We especially salute the heroic actions of those who responded to the accident, saving the lives of others through their sacrifice. | Мы должны особо отметить героические действия тех, кто, пожертвовав своей жизнью, был на месте аварии и участвовал в спасении жизни других людей. |
| We are real people, with real lives, with real family, friends and colleagues. | Мы реальные люди, с реальной жизнью, с реальными членами семьи, друзьями и коллегами. |
| Tyr is part of a small group of Asgardian warriors who petition Odin for the lives of the Warriors Three and their guardsman ally. | Тюр является частью небольшой группы Асгардских воинов, которые обращаются к Одину за жизнью Воинов-Три и их союзника-гвардейца. |
| He begins with Don Juan, the serial seducer who lives the passionate life to the fullest. | Он начинает с Дон Жуана, серийного соблазнителя, жившего необузданной жизнью. |
| Positive reviewers describe it as impressive because it is the most suggestive and graphic account of why women who live monotonous lives are susceptible to mental illness. | Положительные рецензенты описывали его как впечатляющий, поскольку является наиболее наводящим и графическим отчетом о том, почему женщины, живущие монотонной жизнью, подвержены психическим заболеваниям. |
| 2006: Agra & Delhi, India - Theme: Imagine a world where technology enables us to live healthier lives. | 2006: Агра и Дели, Индия - Тема: Представьте мир, в котором технологии позволяют жить более здоровой жизнью. |