| The city lives its own life, something happens here every day. | Город живёт своей жизнью, тут каждый день что-то происходит. |
| However, they demonstrated how this creation intersected with people's day-to-day lives in complex and interesting ways. | Тем не менее, они демонстрировали, как это творение переплетается с ежедневной жизнью людей сложными и интересными путями». |
| Due to divine favor protecting Rostam, Rakhsh lives an unusually long life. | Из-за божественной силы, защищающей Рустама, Рахш живет необычайно долгой жизнью. |
| Favorite heroine lives Biisheva saturated emotional life. | Любимая героиня Биишевой живёт насыщенной эмоциональной жизнью. |
| We don't snoop into people's personal lives. | Мы не лезем в дела, связанные с личной жизнью людей. |
| I would never do anything to risk my guys' lives. | Я никогда не стал бы рисковать жизнью своих парней. |
| Then we can finally start living our real lives together. | И мы, наконец, сможем начать жить настоящей жизнью вместе. |
| By mid-century, the lives of seven billion people might be governed by its laws. | К середине века ее законы могут управлять жизнью семи миллиардов человек. |
| So may each of you live lives of immersion. | Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия. |
| They also protect the young from threats, often endangering their own lives. | Старший пытается защитить младшего, часто рискуя собственной жизнью. |
| More than ever, I've been living two lives. | Сейчас, как никогда, я живу двойной жизнью. |
| She risked people's lives in a ploy to undermine the message of my book. | Она рисковала жизнью людей, чтобы уловкой подорвать послание моей книги. |
| One we shall repay with Roman lives. | И выплатим свой долг жизнью римлян. |
| What I want are believers who would gladly throw their own lives away for me. | Нет, мне нужны последователи, готовые ради меня жертвовать жизнью. |
| Most of them are regular people with lives and families who just want to be left alone. | Большинство из них обычные люди со своей жизнью и семьями, которые просто хотят, чтобы их оставили в покое. |
| Freed from the clock, humans live more regulated lives. | Освобождение из-под власти времени вынуждает жить более регламентированной жизнью. |
| Remember you both owe your lives to me. | Помни, вы оба обязаны своей жизнью мне. |
| I want what you risked Your lives to get. | Я хочу то, ради чего вы рисковали жизнью. |
| You surrendered one of the young lives you swore to protect, and the Grounders did what they always do. | Вы пожертвовали одной жизнью, вы поклялись защищать, а Земляне сделали то, что они делают всегда. |
| Kane, Lincoln, Sinclair, as the leaders of this coup, you will pay for your crimes with your lives. | Кейн, Линкольн, Синклер, как лидеры этого переворота, вы заплатите за свои преступления жизнью. |
| The cortex regulates our conscious lives. | Кора головного мозга управляет нашей сознательной жизнью. |
| Should you be discovered, your lives would be forfeit. | Если вас обнаружат, вы поплатитесь жизнью. |
| Kids, your dad just wants you to live your lives. | Дети, ваш папа хочет одного: чтоб вы жили своей жизнью. |
| Now, the experiencing self lives its life continuously. | Итак, испытывающее я живет продолжительной жизнью. |
| This is what happens when someone lives a decent moral life. | Вот что происходит, когда кто-то живет достойной праведной жизнью. |