The city lives its own life, something happens here every day. |
Город живёт своей жизнью, тут каждый день что-то происходит. |
However, they demonstrated how this creation intersected with people's day-to-day lives in complex and interesting ways. |
Тем не менее, они демонстрировали, как это творение переплетается с ежедневной жизнью людей сложными и интересными путями». |
Due to divine favor protecting Rostam, Rakhsh lives an unusually long life. |
Из-за божественной силы, защищающей Рустама, Рахш живет необычайно долгой жизнью. |
Favorite heroine lives Biisheva saturated emotional life. |
Любимая героиня Биишевой живёт насыщенной эмоциональной жизнью. |
We don't snoop into people's personal lives. |
Мы не лезем в дела, связанные с личной жизнью людей. |
I would never do anything to risk my guys' lives. |
Я никогда не стал бы рисковать жизнью своих парней. |
Then we can finally start living our real lives together. |
И мы, наконец, сможем начать жить настоящей жизнью вместе. |
By mid-century, the lives of seven billion people might be governed by its laws. |
К середине века ее законы могут управлять жизнью семи миллиардов человек. |
So may each of you live lives of immersion. |
Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия. |
They also protect the young from threats, often endangering their own lives. |
Старший пытается защитить младшего, часто рискуя собственной жизнью. |
More than ever, I've been living two lives. |
Сейчас, как никогда, я живу двойной жизнью. |
She risked people's lives in a ploy to undermine the message of my book. |
Она рисковала жизнью людей, чтобы уловкой подорвать послание моей книги. |
One we shall repay with Roman lives. |
И выплатим свой долг жизнью римлян. |
What I want are believers who would gladly throw their own lives away for me. |
Нет, мне нужны последователи, готовые ради меня жертвовать жизнью. |
Most of them are regular people with lives and families who just want to be left alone. |
Большинство из них обычные люди со своей жизнью и семьями, которые просто хотят, чтобы их оставили в покое. |
Freed from the clock, humans live more regulated lives. |
Освобождение из-под власти времени вынуждает жить более регламентированной жизнью. |
Remember you both owe your lives to me. |
Помни, вы оба обязаны своей жизнью мне. |
I want what you risked Your lives to get. |
Я хочу то, ради чего вы рисковали жизнью. |
You surrendered one of the young lives you swore to protect, and the Grounders did what they always do. |
Вы пожертвовали одной жизнью, вы поклялись защищать, а Земляне сделали то, что они делают всегда. |
Kane, Lincoln, Sinclair, as the leaders of this coup, you will pay for your crimes with your lives. |
Кейн, Линкольн, Синклер, как лидеры этого переворота, вы заплатите за свои преступления жизнью. |
The cortex regulates our conscious lives. |
Кора головного мозга управляет нашей сознательной жизнью. |
Should you be discovered, your lives would be forfeit. |
Если вас обнаружат, вы поплатитесь жизнью. |
Kids, your dad just wants you to live your lives. |
Дети, ваш папа хочет одного: чтоб вы жили своей жизнью. |
Now, the experiencing self lives its life continuously. |
Итак, испытывающее я живет продолжительной жизнью. |
This is what happens when someone lives a decent moral life. |
Вот что происходит, когда кто-то живет достойной праведной жизнью. |