Taken by both professional and amateurs, they illustrate various dimensions of the MDGs and reveal their direct relevance to our daily lives. |
Эти снимки, сделанные как профессионалами, так и любителями, иллюстрируют различные аспекты ЦРТ и показывают их прямую связь с нашей повседневной жизнью. |
You have to teach the machine to sift through the emails, wire-tapped phones, bank transactions, looking for people that are hiding something, living double lives. |
Вы должны научить машину просеивать электронную почту, стационарные телефоны, банковские переводы, искать людей которые что-то скрывают, живущие двойной жизнью. |
Why can't they just have their own lives? |
Почему они не могут жить своей собственной жизнью? |
And I'm not her sister no matter what you and Pam do with your lives. |
И я не ее сестра, что бы вы с Пэм не делали со своей жизнью. |
Treating depression is often, if not always, effective, and without it, those who suffer from depression cannot live happy, fulfilling lives. |
Лечение депрессии часто, если ни всегда, бывает эффективным, а без него те, кто страдает депрессией, не могут жить счастливой полноценной жизнью. |
When they look around, they don't see other human beings with deep, rich, three-dimensional personal lives and aims and ambitions. |
Психопаты, оглядываясь по сторонам, не видят людей с глубокой, богатой, трёхмерной жизнью, целями и стремлениями. |
He taught us that the richest and fullest lives attempt to achieve an inner balance between three realms: work, love and play. |
Он рассказал нам, что люди, живущие наиболее насыщенной и яркой жизнью, стремятся достичь внутренней гармонии между тремя областями: работой, любовью и развлечениями. |
I know, but with all those lives at stake, you have to do it. |
Я знаю, но с такой жизнью под топором ты должен что-то сделать. |
I wanted to clear out of The Rock as soon as possible, and let you all get on with your lives. |
Я хотел уйти из Рока как только это будет возможным и пусть у тебя все получится с вашей жизнью. |
With toying around with people's lives like this! |
Думаешь, можно безнаказанно играть с человеческой жизнью? |
Those who have been here few years ago will discover a new city now which lives up to the hilt. |
Те, кто был здесь несколько лет назад сейчас откроют для себя новый город, который живет полной жизнью. |
She was held in a virtual reality prison where she lives a benign and trouble-free existence in what appears to be Kansas. |
Её поместили в виртуальную тюрьму, где ей видится, что она живёт беззаботной жизнью в Канзасе. |
Every city lives with its own life and 10 years is not long period, but our experience proves that the short time can be used very productively. |
Каждый город живет своей жизнью и 10 лет - это небольшой период времени, но его, как доказывает наш собственный опыт, можно использовать очень умело и плодотворно. |
Camus sees Sisyphus as the absurd hero who lives life to the fullest, hates death, and is condemned to a meaningless task. |
Камю считает Сизифа абсурдным героем, который живёт полной жизнью, ненавидит смерть и обречен на бессмысленный труд. |
And now he lives the good life... wife, kids, and a home in the hills. |
И теперь он живёт добропорядочной жизнью. Жена, дети, дом в Беверли Хиллс... |
Look, you seem to care a whole lot about those rats' lives, and yet you don't even think twice about risking your own. |
Ты так озабочен жизнью крысы, но не хочешь подумать о риске своей собственной жизни. |
But what I do know is that together we can fight these monsters... and take control of our own lives. |
Но я знаю, что вместе мы можем бороться с этими монстрами и распоряжаться своей жизнью. |
We thank you, Guardians, for putting your lives on the line. |
Мы благодарны вам, Стражи за то, что вы рисковали жизнью. |
But we must have our own lives too. |
Но у нас должна быть возможность жить своей жизнью. |
When they look around, they don't see other human beings with deep, rich, three-dimensional personal lives and aims and ambitions. |
Психопаты, оглядываясь по сторонам, не видят людей с глубокой, богатой, трёхмерной жизнью, целями и стремлениями. |
Would you say you're involved in your children's love lives? |
Вы интересовались личной жизнью ваших детей? |
And you've risked your lives and sacrificed so much to get the answers that we needed to stop Sandstorm and bring them to justice. |
И вы рисковали жизнью и пожертвовали очень многим, чтобы найти ответы и остановить "Песчаную бурю", призвать их к правосудию. |
Most of the world live impoverished and dull lives! |
Большая часть людей живет потускневшей и монотонной жизнью! |
They had full lives because they knew it would be over one day. |
Они жили полной жизнью, потому что помнили, что она кончится. |
And the people I work for would be more than happy to let you and your family live your lives. |
И люди, на которых я работаю, будут более чем рады позволить тебе и твоей семье жить своей жизнью. |