| Our actions will decide what kind of lives they will be. | Сегодня каждая из них заживёт новой жизнью. |
| Meanwhile, the unsuspecting citizens of Coruscant go about their daily lives... | Темвременем, ничегонеподозревающие жители Корусканта живут обычной жизнью... |
| Thank you for risking your lives for us, even though we are strangers. | Спасибо вам, вы рискуете жизнью ради нас, чужаков. |
| Living ordinary, quiet lives as we pass your manicured lawns smiling amicable smiles. | Жили обычной тихой жизнью, косили газон, приветливо улыбаясь. |
| It's a gift handed down from the intelligent skills and rich emotional lives of our most ancient ancestors. | Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков. |
| Around 7% of people with major depressive disorder will take their own lives. | Около 7% людей с сильным депрессивным расстройством, сводят счеты с жизнью. |
| Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy. | Помогать жить счастливой жизнью другим, выполнять данное своему отцу обещание - это то, что приносит ему большую радость. |
| She lives her life. | Она живёт своей жизнью. |
| Police Inspector Ghote lives a middle-class life in Bombay along with his wife, Pratima. | Полицейский инспектор Гхоте живёт в Бомбее вместе со своей женой Пратимой жизнью обычного обывателя среднего класса. |
| He marries a girl from his high school, Beverly, and lives a fairly boring life. | Он женится на девушке по имени Биверли и живёт довольно скучной жизнью. |
| Who does not nod beauty, nor art, who lives by squalid spiritual life, that nothing will withhold to mathematics. | Кого не манит красота, ни искусство, кто живет убогой духовной жизнью, тот ничего не даст математике. |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| Awarded to individuals who have risked their own lives to save the lives of others. | Предназначена для награждения рисковавших своей жизнью для спасения жизней других. |
| You're a friend of Georgios Anatoli, interested in orientalist painters' love lives. | Вы - друг Жоржа Анатоли. Он интересуется жизнью художников-ориенталистов. |
| It's a gift handed down from the intelligent skills and rich emotional lives of our most ancient ancestors. | Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков. |
| That outdated model prevented people from leading meaningful lives based on relationships, experiences and non-structured human interaction. | Эта устаревшая модель мешает людям жить значимой жизнью, лишая их возможности вступать в отношения, приобретать опыт, устанавливать неформальные человеческие контакты. |
| And there is nothing left for us to do except to try to live... ordinary, decent lives. | И нам ничего не остаётся, кроме как постараться жить... обычной, порядочной жизнью. |
| (b) Substance abusers can recover and lead fruitful lives; | Ь) лица, злоупотребляющие наркотиками и алкоголем, могут избавиться от этой привычки и жить плодотворной жизнью; и |
| [Coughing, retching] We'll be one of those fabulous, childless couples with super-exciting lives. | Мы будем такой чудесной бездетной парой с очень насыщенной жизнью. |
| The lines of demarcation drawn by the university between the sciences and the lives of laypeople are suffering a drastic loss of plausibility. | Демаркационные линии, прочерченные университетом между науками и жизнью обычных людей, неспециалистов, стремительно теряют свою убедительность. |
| Her diaries, published in four parts between 1908 and 1911, offer a unique insight into the lives of those who formed part of her circle. | Ее дневники, публиковавшиеся в 1908-1911 годах, дают читателям возможность познакомиться с жизнью интеллигенции её круга. |
| If ever you disturb our streets again,... your lives shall pay the forfeit of the peace. | И если вы хоть раз столкнетесь снова, Вы жизнью мне заплатите за все. |
| You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. | Есть и другие, обязанные жизнью Джону Сноу. |
| In olden times, there were who'd ride off to save a maiden with never a thought to their own lives. | В давние времена, ради спасения красавицы мужчины не боялись рисковать своей жизнью. |
| But also right now there are police officers risking their very lives to help kids stay out of trouble and off drugs. | Мы также видим здесь... офицеров полиции, которые часто рискуют собственной жизнью, чтобы спасти детей... |