Because of that, we were able... to live rich and plentiful lives. |
Благодаря этому, мы были в состоянии... жить хорошей жизнью. |
Swear on the lives of your unborn boy and girl. |
Клянись жизнью своих нерожденных мальчика и девочки. |
Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. |
Обновляется лента на Фейсбуке, но она потеряла связь с прошлой жизнью. |
Disability in our age should not prevent anyone from living meaningful lives. |
Инвалидность в наше время не должна никому мешать жить полноценной жизнью. |
BAZAY: If you want to risk your lives... be my guest. |
Хотите рискнуть своей жизнью - прошу. |
Every day, you risk your lives for this city. |
Каждый день, вы рискуете жизнью ради города. |
I can't go on leading two lives. |
Не могу продолжать жить двойной жизнью. |
How foolish of you to risk your lives in defense of those who will kill you. |
Как глупо вы рискуете своей жизнью защищая тех, кто убивает вас. |
We go home afterwards and have social lives. |
Мы идём домой после работы и живём своей жизнью. |
A computer capable of directing the lives of millions of human beings. |
Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей. |
So many people with great lives. |
Так много людей живут хорошей жизнью. |
During the Shadow War, Sheridan risked his life and the lives of every human on this station to help save our worlds. |
Во время войны Теней Шеридан рисковал своей жизнью и жизнью каждого человека на этой станции чтобы помочь спасти наши миры. |
A lot of people lead perfectly normal lives in nursing homes. |
Многие люди продолжают жить полной жизнью и в домах престарелых... |
Heinous, horrible lives, not like yours! |
Страшной, ужасной жизнью, не то что ты! |
This will make it possible for individuals to develop their potential and to live lives of dignity and accomplishment. |
Это позволит населению развивать свои потенциальные возможности и жить достойной и полной свершений жизнью. |
The people of my country have paid for their freedom with the lives of more than half their number. |
Народ моей страны заплатил за свою свободу жизнью более половины своих людей. |
Socialist government has thus allowed for undue and virtually unchecked domination of the State over the private lives of its citizens. |
Таким образом, при социализме допускается неправомерный и практически неограниченный контроль государства за частной жизнью своих граждан. |
The other five are living healthy lives in other parts of the country. |
Остальные пятеро живут здоровой жизнью в разных частях страны. |
Next thing they're out the door with lives of their own. |
А потом вырастают, и уходят из дома жить своей собственной жизнью. |
Living one complete life... instead of two lives that are incomplete. |
Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными. |
We would never risk the lives of our own people. |
Мы бы никогда не стали рисковать жизнью наших людей. |
All fired up to throw your lives away. |
Вам всем не терпится расстаться с жизнью. |
You live completely separate lives, but you keep the joint bank account and the status. |
Вы живете каждый своей жизнью, но сохраняете общий счет, и статус. |
Your lives shall pay the forfeit of the peace. |
Вы жизнью мне заплатите за все. |
But not the lives we want. |
Но не жизнью, которую мы хотим. |