Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнью

Примеры в контексте "Lives - Жизнью"

Примеры: Lives - Жизнью
Because of that, we were able... to live rich and plentiful lives. Благодаря этому, мы были в состоянии... жить хорошей жизнью.
Swear on the lives of your unborn boy and girl. Клянись жизнью своих нерожденных мальчика и девочки.
Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. Обновляется лента на Фейсбуке, но она потеряла связь с прошлой жизнью.
Disability in our age should not prevent anyone from living meaningful lives. Инвалидность в наше время не должна никому мешать жить полноценной жизнью.
BAZAY: If you want to risk your lives... be my guest. Хотите рискнуть своей жизнью - прошу.
Every day, you risk your lives for this city. Каждый день, вы рискуете жизнью ради города.
I can't go on leading two lives. Не могу продолжать жить двойной жизнью.
How foolish of you to risk your lives in defense of those who will kill you. Как глупо вы рискуете своей жизнью защищая тех, кто убивает вас.
We go home afterwards and have social lives. Мы идём домой после работы и живём своей жизнью.
A computer capable of directing the lives of millions of human beings. Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
So many people with great lives. Так много людей живут хорошей жизнью.
During the Shadow War, Sheridan risked his life and the lives of every human on this station to help save our worlds. Во время войны Теней Шеридан рисковал своей жизнью и жизнью каждого человека на этой станции чтобы помочь спасти наши миры.
A lot of people lead perfectly normal lives in nursing homes. Многие люди продолжают жить полной жизнью и в домах престарелых...
Heinous, horrible lives, not like yours! Страшной, ужасной жизнью, не то что ты!
This will make it possible for individuals to develop their potential and to live lives of dignity and accomplishment. Это позволит населению развивать свои потенциальные возможности и жить достойной и полной свершений жизнью.
The people of my country have paid for their freedom with the lives of more than half their number. Народ моей страны заплатил за свою свободу жизнью более половины своих людей.
Socialist government has thus allowed for undue and virtually unchecked domination of the State over the private lives of its citizens. Таким образом, при социализме допускается неправомерный и практически неограниченный контроль государства за частной жизнью своих граждан.
The other five are living healthy lives in other parts of the country. Остальные пятеро живут здоровой жизнью в разных частях страны.
Next thing they're out the door with lives of their own. А потом вырастают, и уходят из дома жить своей собственной жизнью.
Living one complete life... instead of two lives that are incomplete. Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными.
We would never risk the lives of our own people. Мы бы никогда не стали рисковать жизнью наших людей.
All fired up to throw your lives away. Вам всем не терпится расстаться с жизнью.
You live completely separate lives, but you keep the joint bank account and the status. Вы живете каждый своей жизнью, но сохраняете общий счет, и статус.
Your lives shall pay the forfeit of the peace. Вы жизнью мне заплатите за все.
But not the lives we want. Но не жизнью, которую мы хотим.