Consultative meeting of experts on a sustainable development goal on a land-degradation-neutral world and on the target for zero net land degradation |
Консультативное совещание экспертов по цели в области устойчивого развития, заключающейся в построении мира с нулевой суммарной деградацией земель, и целевому показателю нулевой суммарной деградации земель |
A category is abelian if it has a zero object, it has all binary biproducts, it has all kernels and cokernels, and all monomorphisms and epimorphisms are normal. |
Категория является абелевой, если: в ней существует нулевой объект, существуют все бинарные произведения и копроизведения, существуют все ядра и коядра, все мономорфизмы и эпиморфизмы нормальны. |
This has been reflected in the programmes of work and proposed budgets for the biennium 2014 - 2015 at zero nominal growth (general trust fund component: $382,838; voluntary trust fund component: $602,888). |
Этот вариант отражен в программах работы и предлагаемых бюджетах на двухгодичный период 2014-2015 годов и предполагает нулевой номинальный рост (общие целевые фонды: 382838 долл. США; добровольные целевые фонды: 602888 долл. США). |
The Gini coefficient is a number between 0 and 1, where 0 corresponds with perfect equality (where everyone has the same income) and 1 corresponds with perfect inequality (where one person has all the income-and everyone else has zero income). |
Коэффициент Джини является числом между 0 и 1, где нулю соответствует полное равенство (когда каждый имеет одинаковый доход), а единице - абсолютное неравенство (когда один человек имеет все доходы, а все остальные - нулевой доход). |
It is known that every finite group is realizable over any function field in one variable over the complex numbers C, and more generally over function fields in one variable over any algebraically closed field of characteristic zero. |
Известно, что любая конечная группа реализуема над любым полем функций алгебраического многообразия от одной переменной над комплексными числами С {\displaystyle \mathbb {C}}, и, более обще, над полями функций от одной переменной над любым алгебраически замкнутым полем с нулевой характеристикой. |
The revolving magnetic field produced with a two-phase system allowed electric motors to provide torque from zero motor speed, which was not possible with a single-phase induction motor (without an additional starting means.) |
Вращающееся магнитное поле, создаваемое в двухфазных системах, позволяло электромоторам создавать вращающий момент от нулевой частоты вращения мотора, что не было возможным в однофазных асинхронных электромоторах (без специальных пусковых средств). |
My choice would be to have it explain the case for waiting more forthrightly: "Getting off the zero bound is hard, we want to see inflation over 3% to be absolutely sure, and then we will move with reasonable speed to normalize." |
Я бы предпочёл откровенно привести аргументы в пользу задержки с принятием решения: «Нам трудно отказаться от облигаций с нулевой ставкой, мы хотим для полной уверенности дождаться, когда инфляция превысит З%, а затем будем двигаться на разумной скорости к норме». |
The Board recommends that UNHCR review those zero value assets with a view to deleting from the system those that fall outside the established definition and to assigning values to those within the definition. |
Комиссия рекомендует УВКБ провести обзор этого имущества нулевой стоимости в целях исключения из системы тех предметов снабжения, которые выходят за рамки установленного определения, и установления стоимости тех предметов снабжения, которые охватываются определением. |
Another problem highlighted was how to treat prices when they are changing from zero to positive values and how to deal with income-dependent prices when fluctuations arise not from actual price changes but rather from changes in income. |
Еще одна отмеченная проблема связана с методикой учета цен в случае изменения их величины с нулевой на положительную и методикой учета устанавливаемых в зависимости от уровня дохода цен, колебания которых вызваны не изменением фактических цен, а изменениями в уровне дохода. |
Year Zero is drawing to a close... |
Нулевой год подходит к концу... |
There's more Zero Matter here. |
Здесь еще больше нулевой материи. |
He's the real Patient Zero. |
Он - настоящий Нулевой пациент. |
A true "Patient Zero." |
Истинный "Нулевой пациент". |
Typically, speed can decrease (0.1 to 10) per cent below the speed at zero load, such that the minimum speed occurs near the engine's point of maximum power; |
Как правило, частота вращения может снижаться (на 0,1-10)% по сравнению с частотой вращения при нулевой нагрузке, так что минимальная частота вращения соответствует практически максимальной мощности двигателя. |
Which is not so much to construct something new, but maybe human work at its most elementary, work, as it were, at the zero level, is the work of cleaning the traces of a stain. |
Я думаю, это многое говорит нам об удовлетворении от работы, от хорошо выполненной работы, которая не столько направлена на то, чтобы произвести нечто новое, но, возможно, человеческая работа в первоначальном смысле, нулевой уровень работы, - |
Something that would make Zero Point Modules seem like alkaline batteries in comparison. |
Что-то, по сравнению с чем Модули Нулевой Точки начинают выглядеть щелочными батарейками. |
The period over which businesses depreciate assets to zero is not a useful indicator because it is tax related rather than a true pointer to the expected life of an asset. |
Сроки уценки активов предприятий до нулевой стоимости не имеют практической ценности, поскольку этот показатель связан с налогообложением, и не дает реального представления о предполагаемом сроке службы фонда; |
Okay, Outbreak, patient zero is the first person actually infected with the disease, not the disease itself, and for your information, |
Слушай, "Эпидемия", нулевой пациент - это первый человек, заразившийся болезнью, а не сама болезнь. |
That's our real Patient Zero. |
Это наш нулевой пациент. |
Svetlana played a ballerina in Pavel Sanaev's film Kilometer Zero (2007). |
В 2007 году Ходченкова снялась в фильме режиссёра Павла Санаева «Нулевой километр». |
The Council of Nine first appeared in "A View in the Dark" where Hugh Jones and Thomas Gloucester tell Calvin Chadwick that the Isodyne Program should be shut down after recent events involving the Zero Matter and that Calvin should focus on his senatorial campaign. |
Совет Девяти впервые появился в серии «Взгляд в темноту», где Хью Джонс и Томас Глостер сообщают Кэлвину Чадвику, что программа Исодин должна быть закрыта после недавних событий, связанных с Нулевой Матерью, и что Кальвин должен сосредоточиться на своей сенаторской кампании. |
The Association for Responsible Mining, in conjunction with the Fairtrade Labelling Organizations, has created a set of principles known as Standard Zero to define fair trade gold. |
Ассоциация ответственных горнодобытчиков совместно с организациями по классификации товаров в зонах свободной торговли разработала набор принципов, известных под названием «нулевой стандарт» для определения справедливых условий торговли золотом. |
The 27th meeting of the PCB officially adopted the new UNAIDS 2011-2015 Strategy: Getting to Zero, which presents a transformative agenda for the global response. |
На своем двадцать седьмом совещании ПКС в официальном порядке принял новую стратегию ЮНЭЙДС, озаглавленную «Стратегия ЮНЭЙДС на 2011 - 2015 годы: выход на нулевой уровень», которая представляет собой программу преобразований в целях принятия мер реагирования на глобальном уровне. |
Phase Zero included a review of the selected software to: (a) Determine further customisation required to the software delivered in June 2000; |
"Нулевой этап" предусматривал анализ отдельных блоков программного обеспечения со следующими целями: а) определить, какие изменения необходимо внести в программное обеспечение, поставленное в июне 2000 года; |
The following day, she posted a photo on Instagram with a caption quoting Egyptian feminist writer Nawal El Saadawi's 1975 novel, Woman at Point Zero as follows: They said, 'You are a savage and dangerous woman.' |
На следующий день в своём Instagram-аккаунте Гранде выложила фото, подписав его цитатой из новеллы «Женщина в нулевой точке» (1975) египетской писательницы-феминистки Наваль эль-Саадави: Они говорят: «Ты дикая и опасная женщина». |