Two reports mention the "zero tillage" and "bio-mass increase" traditional technologies, which have been widely used in the past, as sound practices for land conservation and to prevent losses due to natural disasters. |
В двух докладах упоминались традиционные технологии "нулевой обработки" и "наращивания биомассы", которые в прошлом широко использовались в качестве рациональной практики сохранения земель, а также для предотвращения потерь от стихийных бедствий. |
However, there is still a need for more comprehensive studies into their adaptation for use in modern productive models in competitive market conditions, with the exception of the 'zero tillage' and biomass growth technologies. |
Вместе с тем по-прежнему существует потребность в более всестороннем изучении возможностей их адаптации для использования в рамках современных моделей производства в условиях конкурентного рынка, при этом исключение составляют технологии "нулевой обработки" и выращивания биомассы. |
A..10 The amount of $130,200 at zero growth, relates to the cost of travel for the participation of 21 representatives in the sessions of the Committee. |
А..10 Сумма в 130200 долл. США, отражающая нулевой рост, предусматривает покрытие путевых расходов в связи с участием 21 представителя в сессиях Комитета. |
A Gini index of zero indicates perfect equality, and an index of 100 perfect inequality. |
Нулевой индекс Джини соответствует абсолютному равенству, а индекс, равный 100, - абсолютному неравенству. |
The Committee further notes that, with the exclusion of the support budget requirements for UNCDF - which have been mainstreamed into UNDP regular resources in accordance with the Executive Board decision 2005/5 - the budget presented would have constituted zero net real growth. |
Комитет далее отмечает, что за исключением потребностей по бюджету вспомогательных расходов для ФКРООН, которые были включены в регулярные ресурсы ПРООН в соответствии с решением 2005/5 Исполнительного совета, представленный бюджет предусматривал бы нулевой рост в реальном выражении. |
With the exception of inflation, which was under control in the great majority of Latin American and Caribbean countries, the region's economic performance was weak in 1999, with almost zero growth and downturns in both investment and consumption. |
За исключением показателей инфляции, уровень которой контролировался в подавляющем большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в 1999 году экономические показатели региона были неудовлетворительными, причем наблюдался почти нулевой рост и сокращение объема инвестиций и потребления. |
Against this view, Keynes pointed out that interest-rate reductions may not do the job, because at zero or near-zero rates investors hoard cash rather than lend it out. |
Оспаривая данное мнение, Кейнс отмечал, что снижение процентных ставок может оказаться бесполезным, поскольку при нулевой или приближенных к нолю ставках инвесторы, скорее, накапливают наличные, чем выдают кредиты. |
So the policy debate now under way is about whether monetary policy can stem deflation and what happens if and when the "zero lower bound" on interest rates is reached. |
Таким образом, сейчас идут политические дебаты вокруг того, сможет ли денежно-кредитная политика остановить дефляцию и что произойдет когда "нулевой нижний предел" по процентным ставкам будет достигнут. |
Lastly, the Government of Japan, which would be contributing more than 20 per cent to the financing of the Organization, would wish to see zero nominal growth in the proposed programme budget outline for the biennium 2000-2001. |
Наконец, правительство Японии, которое предоставит более 20 процентов средств, выделяемых на финансирование Организации, хотело бы видеть нулевой номинальный прирост в набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Lastly, she stressed that the Advisory Committee's proposal on recosting, which normally took place in December, tended towards zero growth, which was contrary to the spirit and letter of resolution 41/213. |
И наконец, делегация Кубы подчеркивает, что предложение Консультативного комитета по вопросу о пересмотре объема ресурсов, который обычно проводится в декабре, предполагает «нулевой рост», что идет вразрез с духом и буквой резолюции 41/213. |
In view of the expected zero UN-budget growth, the recommendations of the GEPW in particular recommended shifting resources from the Economic Analysis Division to the priority areas Transport and Environment where a specific need for additional posts had been identified. |
Учитывая ожидаемый нулевой рост бюджета ООН, в рекомендациях ГЭПР, в частности, рекомендовалось перераспределение ресурсов из Отдела экономического анализа в первоочередные области транспорта и окружающей среды, где ощущается особая потребность в дополнительных должностях. |
the pollutant emissions will be measured at zero and at "x" hours on the first engine tested, |
количество выбросов загрязняющих веществ измеряется на нулевой отметке и через "х" часов на первом испытываемом двигателе, |
By May 2001 phase zero had been completed, and phase 1 was about to start. |
К маю 2001 года «нулевой этап» был завершен, и можно было начинать первый этап осуществления. |
The policy has established early childhood education as part of every primary school, and the teachers of the zero grade are qualified, having undergone a three-year training programme. |
Этой политикой предусматривается детское дошкольное обучение в качестве неотъемлемой составляющей каждой начальной школы, и в этой системе «нулевой класс» работают квалифицированные учителя, прошедшие трехлетнюю программу подготовки. |
For expectations regarding policy in the future determine the severity and duration of the output gap that results from hitting the zero bound now. |
Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас. |
(b) span and zero potentiometer readings (where applicable); |
Ь) интервал значений и нулевой отсчет потенциометра (когда это применимо); |
The Administrator further informed the Advisory Committee that the zero growth in senior positions in UNDP is intended to contain costs and are in consideration of previous guidance from the Executive Board and the Committee. |
Администратор далее проинформировала Консультативный комитет о том, что нулевой рост числа должностей старшего уровня в ПРООН призван сдержать расходы и предусматривается с учетом ранее данных Исполнительным советом и Комитетом указаний. |
Achieving the goal of zero injuries requires the cooperation of machine users, manufacturers, and health and safety experts to: |
Для достижения цели обеспечить нулевой травматизм требуется сотрудничество пользователей техники, изготовителей и экспертов по вопросам гигиены и безопасности труда в целях: |
The calculations in this Appendix 2 utilize a gas analyzer's responses to reference zero and span concentrations of analytical gases, as determined sometime before and after a test interval. |
При указанных в настоящем добавлении 2 расчетах используется чувствительность газоанализатора к исходной нулевой и проверочной концентрации аналитических газов, определенная в какой-то момент до и после интервала испытания. |
Developing countries' share in world ISS FDI outflows reached 9 percent in 2009, from virtually zero in 2000, with Hong Kong (China) and China emerging as major investors. |
Доля развивающихся стран в мировом объеме вывоза ПИИ в СИУ, которая в 2000 году была практически нулевой, в 2009 году достигла 9%, при этом в качестве крупных инвесторов заявили себя Гонконг (Китай) и Китай. |
Tier 1 represents zero real growth, whereas tier 2 represents an increment of 15 per cent over tier 1. |
Уровень 1 предусматривает нулевой реальный рост, тогда как уровень 2 предусматривает увеличение на 15% в сравнении с уровнем 1. |
In particular, he called for open regionalism to ensure that regional and global integration were complementary and to prevent a zero sum game. |
В частности, он призвал к открытому регионализму, чтобы региональная и региональная интеграция дополняли друг друга и чтобы предотвратить игру с нулевой суммой. |
In the light of the above, the relevant issue is to ensure that there was public participation regarding all options, including the "zero option", at some previous stage. |
В свете вышесказанного актуальным вопросом является обеспечение того, что хотя бы на каком-то предыдущем этапе имело место участие общественности в обсуждении всех вариантов, включая "нулевой". |
A number of areas still required attention and the job would never be complete: while the risks had been reduced, there was no such thing as zero risk. |
Ряд областей по-прежнему требует внимания, и работа никогда не будет завершена: несмотря на то, что риски удалось снизить, такого понятия, как нулевой риск, не существует. |
The Secretary-General's call for zero growth in the 2014-2015 budget with a 5 per cent reduction in programme support costs had made matters even more difficult. |
Призыв Генерального секретаря обеспечить нулевой рост бюджета 2014 - 2015 годов при 5-процентном сокращении расходов на поддержку программ еще более затруднил положение. |