Английский - русский
Перевод слова Zero
Вариант перевода Невесомости

Примеры в контексте "Zero - Невесомости"

Примеры: Zero - Невесомости
And that's what one in zero gravity looks like. А вот так они выглядят в невесомости.
No, zero gravity takes some getting used to, that's all. Нет, к невесомости надо привыкнуть, вот и все.
Study of brain potential with concentrated attention in virtual 3D space in zero gravity. Исследование мозгового потенциала при сконцентрированном внимании в виртуальном трехмерном пространстве в невесомости.
We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights. Мы потратили 11 лет на получение разрешения ФАА на полёты в невесомости.
Admit it, you want to be in zero gravity with me. Признайся, ты хочешь быть со мной в невесомости.
Then we spent a day jumping on trampolines to prepare our bodies and minds for zero gravity. Потом мы провели целый день, прыгая на трамплинах, дабы подготовить наши тела и разумы к невесомости.
I wonder what it feels like in zero gravity. Интересно, что он чувствует в невесомости.
We created an amniotic tank with simulated zero gravity. Мы создали околоплодный резервуар с имитацией невесомости.
It makes any food more filling, and I guess you can raise crickets in zero gravity, so endless food supply. Он делает любую пищу более сытной, и, наверняка, сверчков можно выращивать в невесомости, что обеспечит неиссякаемый запас.
Big zero gravity moon steps. Да, огромные шаги по Луне в невесомости.
It can write in a zero gravity environment. Она может писать в невесомости.
I got to experience zero gravity. Я побывал в невесомости.
So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions. Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях.
He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos. Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса.
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus, 'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity, 'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров:
So when I call "zero g," we'll be weightless For less than 30 seconds. Так что когда я скажу "Гравитация ноль", мы будем в невесомости где-то 30 секунд.
Someone once said it feels like zero gravity. Кто-то однажды сказал, что это словно парить в невесомости
The crystals were designed and built by people who had mastered the techniques of molecular engineering in a zero gravity environment! Кристаллы были спроектированы и сделаны людьми, которые открыли методику молекулярной инженерии в условиях невесомости.
Shattered Horizon is a first-person shooter where players fight in zero gravity surrounded by the broken remains of Earth's orbital infrastructure and billions of tons of rocky debris thrown into orbit by a huge explosion on the Moon. Shattered Horizon ориентирован как мультиплеерный шутер от первого лица, где игроки сражаются в открытом космосе в условиях нулевой гравитации (невесомости) в окружении разбитых остатков орбитальной инфраструктуры Земли и миллиардов тонн скалистых обломков лунной породы.
Because in zero gravity, there is no right side up. А что считать в невесомости верхом и низом?
Spacecode superchimps before made active decency in zero gravity will lose all banana privileges. Космическая директива о том, что супершимпанзе будут лишены всех банановых привилегий, пока не начнут вести себя пристойно в невесомости.
We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights. Мы потратили 11 лет на получение разрешения ФАА на полёты в невесомости.