Английский - русский
Перевод слова Zero
Вариант перевода Полного

Примеры в контексте "Zero - Полного"

Примеры: Zero - Полного
Some may say that the "three zero" goals are unrealistic and unachievable by 2015. Кто-то, вероятно, скажет, что цели полного избавления от трех названных в нем явлений нереалистичны и к 2015 году недостижимы.
There is also a project on pit remediation as part of a zero discharge project. Имеется также проект по восстановлению скважин, осуществляемый по линии проекта, направленного на обеспечение полного прекращения выбросов.
Pillar three - from zero to hero. Правило третье - от полного нуля до героя.
This is the frame in which the space component of the system's total momentum is zero. Это система, в которой пространственная составляющая полного импульса системы равна нулю.
The result binding name must be set to zero for full result set and XML results. Имя привязки к результату должно быть установлено в ноль для полного результирующего набора и XML-результатов.
Some participants proposed the inclusion of cradle-to-grave or cradle-to-cradle approaches to pursue the goal of "zero waste". Некоторые участники предложили включить в процесс достижения цели "нулевого уровня" концепции полного жизненного цикла или безотходного производства.
Protecting the rights of this vulnerable group and ensuring quality existence and zero discrimination towards them is a priority of Government. Защита прав этой уязвимой группы и обеспечение качественной жизни и полного отсутствия дискриминации в отношении нее являются приоритетными задачами.
There is a consensus among environmentalists that zero waste can only be achieved with the complete adoption of cleaner technology. Среди экологов имеется консенсус в отношении того, что концепция безотходного производства может быть реализована лишь в результате полного внедрения более чистых технологий.
I'll have to wait for a full Toxicology screen to come back, but I found zero evidence of drug use... Мне пришлось подождать полного токсикологического отчета, но я не обнаружил никаких признаков употребления наркотиков.
For this reason, the PCB organized a thematic session on non-discrimination in December 2012, highlighting the importance of achieving zero discrimination. В связи с этим ПКС организовал тематическую сессию по вопросам недопущения дискриминации в декабре 2012 года, подчеркнув важное значение полного предотвращения дискриминации.
The Assembly as a whole had not accepted the principle of zero nominal growth and the Secretary-General should therefore submit proposals that complied with its mandates. Ассамблея полного состава не приняла принцип нулевого номинального роста, и поэтому Генеральный секретарь должен представить предложения, соответствующие ее мандатам.
Thereafter, multilateral nuclear reductions can start and progress rapidly down to what is the commitment - that is, zero. Таким образом можно начать процесс многостороннего сокращения ядерных вооружений и быстро довести его до уровня принятых обязательств, т. е. до полного разоружения.
Japan has long been involved in efforts to deal with this problem and will continue to make major contributions to international initiatives until the goal of "zero victims" is achieved. Уже на протяжении длительного времени Япония принимает участие в усилиях, направленных на урегулирование данной проблемы, и будет и далее вносить существенный вклад в реализацию международных инициатив, пока не будет достигнута цель «полного отсутствия жертв».
This situation contradicts the letter and spirit of Articles 2 and 5 of the Montreal Protocol, which establish zero production and consumption as the measure of full compliance with the Protocol. Такая ситуация противоречит букве и духу статей 2 и 5 Монреальского протокола, который устанавливает нулевое производство и потребление как показатель полного соблюдения протокола.
The one-hour criterion follows from the priority rules of the labour force framework and ensures that unemployment is defined as a situation of total lack of work (zero hours of work). Критерий одного часа вытекает из одного из важнейших правил концепции рабочей силы и обеспечивает определение безработицы в качестве полного отсутствия работы (0 часов).
Belarus would like to see in the treaty the concept of "true zero yield", that is to say the full and unconditional prohibition of any nuclear tests, including so-called peaceful nuclear explosions. Беларусь хотела бы видеть реализацию в договоре концепции "подлинно нулевого уровня мощности", т.е. полного и безусловного запрещения любых ядерных испытаний, включая так называемые мирные ядерные взрывы.
It encouraged States to make mine action a national priority and to integrate it into their broader development and cooperation policies, so as to further the objective of zero victims and to ensure national ownership. Он призывает государства включить деятельность, связанную с разминированием, в число национальных приоритетов и учитывать ее в более широких рамках стратегий развития и сотрудничества, с тем чтобы способствовать достижению цели полного недопущения жертв и обеспечению национальной ответственности.
As an integral part of a joint effort to achieve prudent budgetary and financial management, Member States must therefore help the Organization to reach zero indebtedness by fully meeting financial obligations in a timely manner. В контексте совместных усилий по обеспечению разумного бюджетного финансового управления государства-члены должны, с учетом вышесказанного, помочь Организации добиться нулевой задолженности путем своевременного и полного выполнения своих финансовых обязательств.
I guarantee that there will never be free cultivation of coca, but neither will there a zero coca leaf policy. Я гарантирую, что кока никогда не будет свободно выращиваться, но что также не будет проводиться политика полного запрещения листа коки.
Maintaining the consumption at zero required constant efforts, and it might be that those efforts were preventing the national ozone unit from giving full attention to the issue of methyl bromide consumption. Поддержание такого потребления на нулевом уровне требует постоянных усилий, что, возможно, и стало причиной, по которой национальное управление по вопросам озона не уделяло полного внимания вопросам потребления бромистого метила.
We need renewed efforts towards complete nuclear disarmament, "Global Zero", as a rational, sustainable long-term solution to ensure our security. Нам нужны новые усилия в русле полного ядерного разоружения по принципу "глобального нуля" в качестве рационального и устойчивого долгосрочного решения с целью обеспечить нашу безопасность.
More recently, this has been echoed by senior statesmen, including Vaclav Havel, Ricardo Lagos, Fernando Cardoso, Yasuo Fukuda, Ruud Lubbers and Helmut Schmidt, who launched the Global Zero campaign to advocate total nuclear disarmament. Позднее эту мысль подхватили видные государственные деятели, в том числе Вацлав Гавел, Рикардо Лагос, Фернанду Кардозу, Ясуо Фукуда, Рууд Любберс и Гельмут Шмидт, выступившие инициаторами кампании "Глобальный ноль" в интересах полного ядерного разоружения.
Many of these will add to global well-being, and for that reason he supports a plan for "Zero Weapons Outer Space." Многие из них будут способствовать росту глобального благополучия, и по этой причине он поддерживает план в отношении "полного отсутствия оружия в космическом пространстве".
For municipal waste: Zero waste management strategies; waste minimization, source separation and recycling; sanitary landfill; composting; mechanical biological treatment; high-temperature melting. Для бытовых отходов: стратегии полного уничтожения отходов; минимизация, сортировка отходов и их рекуперация; санитарные свалки; компостирование; механическая и биологическая очистка; высокотемпературное плавление;
The Zero Weapons Outer Space plan includes no weapons based in space, no use of force against systems in space, and no threat of use of force against outer space objects including hostile testing or actions that threaten space-based assets. План в отношении "полного отсутствия оружия в космическом пространстве" включает отсутствие базирования оружия в космосе, неприменение силы против систем в космосе и отсутствие угрозы применения силы против космических объектов, включая враждебные испытания или действия, которые угрожают ресурсам космического базирования.