| Hence, we support the true zero option - once and for ever. | Поэтому мы выступаем за подлинно нулевой вариант - раз и навсегда. |
| A zero net land degradation rate should be set as a sustainable development target. | Нулевой показатель чистой деградации почв должен быть установлен в качестве задачи устойчивого развития. |
| Will you be back in time for penetration zero? | Вы вернётесь до прохождения нулевой точки? |
| The progress in defining areas of application has been less than had been hoped, despite the position taken by the nuclear-weapon States, which have expressed their readiness to expand the scope of the treaty to include all tests - the so-called "zero option". | Прогресс в определении областей применения был менее значительным, чем надеялись, несмотря на позицию, занятую ядерными государствами, которые выразили готовность расширить охват договора, с тем чтобы охватить все испытания - так называемый "нулевой вариант". |
| Concerning the Security Council, she would have preferred the "zero option" for paragraph 2 of article 10, but in a spirit of compromise she was prepared to work on the basis of option 1. | Что касается Совета Безопасности, то оратор предпочла бы "нулевой вариант" по пункту 2 статьи 10, но в духе компромисса готова работать на основе варианта 1. |
| This is Bravo Two Zero, over. | Это Браво Два Ноль, прием. |
| It goes back to zero. | Да. Его можно сбросить на ноль. |
| What did the zero say to the eight? | Что ноль говорит восьмерке? |
| For example, the expression: print length() fails under strict evaluation because of the division by zero in the third element of the list. | К примеру, при строгом подходе к вычислению выражения print(len()) на выходе будет ошибка, так как в третьем элементе списка присутствует деление на ноль. |
| Zero switches with the five. | Ноль меняется местами с пятеркой. |
| Obama has repeatedly committed himself to the goal of turning the world in the direction of "global zero" - a world without nuclear weapons. | Обама неоднократно заявлял о том, что он имеет своей целью превратить мир в «глобальный нуль» - мир без ядерного оружия. |
| Anyway, zero people. | Так или иначе, нуль зрителей. |
| Electronic circuits protected by anti-shock body serve for the automatic zero adjustment and for the definition of optimum optic characteristics at expense of using diffusers, providing power-angle curves, closest to the characteristics in terms of cosine. | Защищенные противоударным корпусом, электронные схемы служат для осуществления автоматической установки на нуль и определения оптимальных оптических характеристик за счет использования диффузоров, которые обеспечивают угловые характеристики, наиболее близкие к характеристикам по косинусу. |
| 1.2.14.2.2. As soon as practical prior to analysis, the analyser range to be used for each compound shall be set to zero with the appropriate zero gas. 1.2.14.2.3. | 1.2.14.2.2 Перед анализом проверяют как можно скорее, насколько это практически осуществимо, установку на нуль шкалы газоанализатора, используемой для каждого химического вещества, с помощью соответствующего нулевого газа. |
| The zero setting must be rechecked and the calibration procedure repeated, if necessary. | Вновь проводится проверка установки на нуль, и в случае необходимости процедура калибрования повторяется. |
| Zero's been tricking us all along! | Зеро все это время нас обманывал. |
| It caries virus zero. | Оно носитель вируса "Зеро" |
| Zero to team Bravo. | Команда Зеро, выйти на позицию. |
| Zero, we're coming out right now. | Зеро, мы выходим. |
| Follow protocol Alpha Zero. | Следовать протоколу Альфа Зеро. |
| So, it's a sign of maturity to have zero feelings? | Значит, отсутствие чувств это признак зрелости? |
| Because it is for the well-being of all people that we have dedicated our efforts in this field, it is natural that we should have set for ourselves the goal of "zero victims". | Мы прилагаем усилия ради благополучия всех людей, поэтому, естественно, мы должны были поставить перед собой задачу, которая заключается в осуществлении цели - "отсутствие пострадавших". |
| The increase was partially offset by reduced requirements under facilities and infrastructure, reflecting zero provision for the rental of tented camps for military personnel; reduced requirements for vehicle acquisition, major acquisitions having been carried out in 2005/06; and lower costs for aviation fuel. | Это увеличение было частично компенсировано сокращением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», что отражает отсутствие ассигнований на аренду палаточных лагерей для военнослужащих; сокращением потребностей в закупке автотранспортных средств, поскольку основной объем закупок осуществлялся в 2005/06 году; и снижением расходов на авиационное топливо. |
| Zero occurrences of violent personal assaults | отсутствие случаев совершения насильственных нападений на личность; |
| If significant changes in the carbon stocks, in particular the living biomass pool of woody perennials and the below-ground biomass of grasslands, are not expected to occur in the absence of the project activity, the changes in carbon stocks shall be assumed to be zero; | а) если ожидается, что значительных изменений в накоплениях углерода, в частности живого пула биомассы древесных многолетних растений и подземной биомассы пастбищных угодий, в отсутствие деятельности по проекту не произойдет, то изменения в накоплениях углерода следует принять равными нулю; |
| Crime techs found zero physical evidence tying Koslow to the boat or to Victoria's body. | Криминалисты не нашли никаких связей Козлова с лодкой или с телом Виктории. |
| Zero contact is maximum on the outs. | Никаких контактов, куда уж больше. |
| The cash balance was zero for the period ending 31 October 1993 and, therefore, the current cash balance does not include any remaining balances from the prior period. | В период, завершившийся 31 октября 1993 года, никаких наличных средств на счетах Миссии не оставалось, поэтому нынешний остаток денежной наличности не включает какие-либо остатки наличности за предыдущий период. |
| And I thought that I'd made myself pretty crystal clear when I told you I wanted zero crust whatsoever 'cause it hurts my teeth. | И мне казалось, что я абсолютно чётко дала тебе понять, что я не хочу никаких корочек, потому что это ранит мои зубы |
| There is absolutely no reason, other than pure, corrupt profit intersts, that every single vechicle in the world cannot be electric, and utterly clean, with zero need for gasoline. | Нет абсолютно никаких причин, кроме чистой безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином. |
| During the period under consideration, the Government served 54 compliance notices and had zero cases going before the court. | В течение рассматриваемого периода правительство расследовало 54 жалобы и не передало в суд ни одного дела. |
| I've had zero modeling auditions. | У меня не было ни одного модельного собеседования. |
| There were zero incidents of attacks against humanitarian actors during 2013/14 | В 2013/14 году не было зафиксировано ни одного случая нападения на сотрудников гуманитарных организаций |
| In the case of journalists, the rising trend in killings completely changed as from 2003, the number of assassinations having fallen to very low levels, and even to zero in 2008. | Что касается преступлений против журналистов, то после 2003 года тенденция роста убийств журналистов полностью изменилась, и наблюдается понижательная динамика соответствующего показателя; произошло его весьма значительное снижение, а в 2008 году вообще не было совершено ни одного такого преступления. |
| zero, deux, zero, sept... This is not good, Johnny. | ни одного... но наши линии свободны я повторю номера 0-2-0-7... это не хорошо, Джонни. |
| Post had zero funding in approved budget for 2013 - 2015 | Никакого финансирования для этой должности в утвержденном бюджете на 2013-2015 годы не предусмотрено |
| No growth was envisaged in the outline, although the General Assembly had never endorsed the concept of zero nominal growth. | В набросках не предусматривается никакого роста, хотя Генеральная Ассамблея и не одобряла концепцию нулевого номинального роста. |
| During her incarceration, Ms. Moriarty has had zero access to technology that would allow her to communicate with the outside world. | Во время ее заключения, у мисс Мориарти не было абсолютно никакого доступа к технологиям, которые позволили бы ей связаться с окружающим миром. |
| The Group remained concerned at the implementation of zero nominal real growth in the resource level of the budget, without any formal decision by the General Assembly. | Озабоченность Группы по-прежнему вызывает внедрение концепции нулевого номинального роста реальных бюджетных ресурсов, хотя Генеральная Ассамблея не принимала никакого официального решения по этому вопросу. |
| No, whoever it is, I have zero interest in - | Нет, кто бы это ни был, у меня нет никакого интереса... |
| "Synchronization" means zero communication, no telephones, censored letters. | "Синхронизация" означает никакой прессы, телефонов, цензуру переписки. |
| Saving by the plans plays almost no role in the growth of their assets because it was near zero in 2002 - 2006. | Сбережения фондов не играют практически никакой роли в увеличении стоимости их активов, поскольку в 2002-2006 годах они были практически нулевыми. |
| We believe what came before Year Zero has no intrinsic value to our society. | Мы верим тому, что все перед Нулевым Годом не имеет никакой существенной ценности для нашего общества. |
| Zero ability to focus. | Нет никакой возможности сосредоточиться. |
| There should also be a "zero complacency" and a "zero impunity" approach to this issue, to borrow phrases that were used in Mr. Mark Malloch Brown's presentation yesterday on the related issue of procurement fraud in peacekeeping operations. | Перефразируя слова г-на Марка Брауна Мэллока, сказанные им при представлении вчера соответствующего вопроса о мошенничестве в системе закупок в ходе миротворческих операций, в подходе к этому вопросу также не должно быть «абсолютно никакой самоуспокоенности и безнаказанности». |
| It's all about buying something you can sell with an extra zero. | Надо только найти то, что можно продать, добавив к цене ещё один нолик. |
| He left a zero off the Hopkins settlement, which cost the client $360,000. | Он пропустил нолик в соглашении Хопкинса, что стоило клиенту 360 тысяч $. |
| I think a zero might've fallen off my paycheck. | Мне кажется, один нолик выпал из моего чека |
| It's 200 minus a zero. | Это 200 минус нолик. |
| I tacked on another zero. | Я подклеил еще нолик. |
| On October 28, it was announced that Romeo was going to make a comeback on November 5 with their second mini-album Zero In. | 28 октября было объявлено, что Romeo собирается вернуться 5 ноября со своим вторым мини-альбомом Zero In. |
| But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. | Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности. |
| "Gone Sovereign/Absolute Zero", is a double-single from American rock band Stone Sour, released as the first single from their fourth album House of Gold & Bones - Part 1. | «Gone Sovereign/Absolute Zero» - двойной сингл американской метал-группы Stone Sour с четвёртого студийного альбома House of Gold & Bones - Part 1, вышедшего в 2012 году. |
| Zero Halliburton, stylized as ZERO Halliburton, is a company that manufactures hard-wearing travel cases and briefcases, mainly of aluminium. | Zero Halliburton - компания по производству износостойких дорожных и деловых кейсов, преимущественно изготавливаемых из алюминия. |
| The events of Resident Evil Zero and Resident Evil chronicle the Umbrella Corporation's development of the Tyrant prototypes, the T-001 (the Proto-Tyrant) and T-002. | События Resident Evil Zero и Resident Evil рассказывают о начальных прототипах Тиранов, T-001 и T-002. |
| Me and Zero on the ridge, rest of Baker along the tree line. | Мы с Зиро на склоне, остальные по краю леса. |
| Azizi: Zero, this is Kilo-Alpha. | Зиро, это Кило-Альфа. |
| Zero used to say that this weapon was the second most beautiful thing he'd ever seen. | Зиро говорил, что это оружие было вторым чудом света. |
| Zero send, over. | Зиро на связи, приём. |
| Check this out. Tracey Berkowitz. Billy Zero. | Трейси Берковиц, Били Зиро и "Тинейдж Пуси"... |
| And that's what one in zero gravity looks like. | А вот так они выглядят в невесомости. |
| Admit it, you want to be in zero gravity with me. | Признайся, ты хочешь быть со мной в невесомости. |
| Then we spent a day jumping on trampolines to prepare our bodies and minds for zero gravity. | Потом мы провели целый день, прыгая на трамплинах, дабы подготовить наши тела и разумы к невесомости. |
| Someone once said it feels like zero gravity. | Кто-то однажды сказал, что это словно парить в невесомости |
| The crystals were designed and built by people who had mastered the techniques of molecular engineering in a zero gravity environment! | Кристаллы были спроектированы и сделаны людьми, которые открыли методику молекулярной инженерии в условиях невесомости. |
| The result binding name must be set to zero for full result set and XML results. | Имя привязки к результату должно быть установлено в ноль для полного результирующего набора и XML-результатов. |
| Some participants proposed the inclusion of cradle-to-grave or cradle-to-cradle approaches to pursue the goal of "zero waste". | Некоторые участники предложили включить в процесс достижения цели "нулевого уровня" концепции полного жизненного цикла или безотходного производства. |
| Thereafter, multilateral nuclear reductions can start and progress rapidly down to what is the commitment - that is, zero. | Таким образом можно начать процесс многостороннего сокращения ядерных вооружений и быстро довести его до уровня принятых обязательств, т. е. до полного разоружения. |
| The one-hour criterion follows from the priority rules of the labour force framework and ensures that unemployment is defined as a situation of total lack of work (zero hours of work). | Критерий одного часа вытекает из одного из важнейших правил концепции рабочей силы и обеспечивает определение безработицы в качестве полного отсутствия работы (0 часов). |
| Belarus would like to see in the treaty the concept of "true zero yield", that is to say the full and unconditional prohibition of any nuclear tests, including so-called peaceful nuclear explosions. | Беларусь хотела бы видеть реализацию в договоре концепции "подлинно нулевого уровня мощности", т.е. полного и безусловного запрещения любых ядерных испытаний, включая так называемые мирные ядерные взрывы. |