| Or the US Federal Reserve could spark financial contagion by exiting zero rates sooner and faster than markets expect. | Или Федеральный Резерв США мог бы спровоцировать финансовое заражение путем отмены нулевой ставки раньше и быстрее, чем того ожидают рынки. |
| In all the scenarios described above, international migration is not zero at the country level over the period 2010-2100 but is set to zero for every country after 2100. | По всем вышеописанным сценариям в течение 2010 - 2100 годов международная миграция не является нулевой, но после 2100 года в каждой стране устанавливается нулевой уровень миграции. |
| Span is defined as the difference between the span response and the zero response. | Калибровочный сдвиг определяется как разница калибровочной чувствительности и нулевой чувствительности. |
| Then the Manx company, after obtaining the German firm's VAT payer number, uses a zero VAT rate in its sales invoice. | Тогда после того, как зарегистрированная на острове Мэн компания узнает номер плательщика НДС немецкой фирмы, она внесет нулевой тариф НДС в свой счет на продажу товаров. |
| For example, if a CO concentration of 100.0 umol/mol is expected, then it would be allowed to use a zero gas with CO contamination less than or equal to 2.000 umol/mol. | Например, если ожидаемая концентрация СО составляет 100,0 мкмоль/моль, то разрешается использовать нулевой газ с примесью СО не более 2,000 мкмоль/моль. |
| When I got there, we had zero happy customers. | Когда я туда пришел, там был ноль счастливых клиентов. |
| The two numbers are zero - as in zero footprint or zero oil - and scale it infinity. | Эти два числа: ноль (нулевой выхлоп или ноль нефти) и бесконечный масштаб. |
| It is... a clock, which I started at absolute zero... and is now at 87 hours, 22 minutes and 17 seconds. | Я поставил таймер на ноль. А теперь на них 87 часов, 22 минуты и 17 секунд. |
| Here "many zeros" may mean many distinct zeros, or as few as one zero but with a high multiplicity, or even many zeros all with high multiplicity. | Здесь много нулей может означать буквально большое число нулей, или всего один ноль, но с высокой кратностью, или даже множество нулей с высокой кратностью каждый. |
| Applying the United Nations model, UNDCP retains the following programme support rates: 13 per cent for UNDCP-executed projects; a share of 13 per cent for projects executed by UNDCP together with associated agencies; zero per cent for agency- and government-executed projects. | Применяя модель Организации Объединенных Наций, ЮНДКП сохраняет следующие нормы возмещения расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ: 13 процентов для проектов, осуществляемых ЮНДКП; менее 13 процентов - для проектов, осуществляемых ЮНДКП совместно с ассоциированными учреждениями; ноль процентов для проектов, осуществляемых учреждениями и правительствами. |
| A lower bound to temperature is absolute zero, defined as 0.00 K on the Kelvin scale, an absolute thermodynamic temperature scale. | Нижняя граница - абсолютный нуль температуры, определяется как 0 K по шкале Кельвина, абсолютной термодинамической температурной шкалы. |
| The exponential time hypothesis also implies that it is not possible to solve the k-SUM problem (given n real numbers, find k of them that add to zero) in time no(k). | Из гипотезы об экспоненциальном времени также вытекает, что невозможно решить задачу k-SUM (даны n вещественных чисел, нужно найти k из них, дающих сумме нуль) за время n o (k) {\displaystyle n^{o(k)}}. |
| If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in "one dot zero zero zero". | При копировании с веб-страницы на английском языке те же символы обозначают число 1, как в комбинации "один точка нуль нуль нуль". |
| The poverty gap index is the mean distance below the poverty line (zero for the non-poor) expressed as a percentage of the poverty line. | Индекс степени нищеты представляет собой среднее расстояние до черты бедности вверх по шкале (составляет нуль для тех, кто не относится к неимущим слоям населения), выраженное в виде процента черты бедности. |
| Either way, your fortunes add up to zero. | Во всех раскладах, удачи суммируются в нуль. |
| Your father should've assigned the zero theorem project to you. | Твоему отцу следовало поручить Теорему Зеро тебе. |
| Those guys come in and pick up the zero day. | Эти ребята пришли и забрали день зеро. |
| Something happened along the way. Zero became a person and not just a character in a play. | Что-то случилось в процессе - Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы. |
| Zero, we can't move. | Зеро, мы не можем двигаться. |
| I didn't even take the Zero Runner out of the box. | Я Зеро Ранер даже из коробки не вытаскивал. |
| No, no, no, it's good to be positive despite making zero progress in a year. | Ты сохраняешь позитивный настрой, несмотря на отсутствие прогресса. |
| Based on his zero years of experience in economics and tax policy, he's taken an oath not to learn anything new while a member of the US Senate? | Опираясь на своё отсутствие опыта в экономике и политике налогов, он дал клятву не научиться ничему новому в качестве члена Сената США? |
| Zero demand should not be interpreted as a successful transition to alternative processes. | Отсутствие спроса не следует воспринимать как успешно осуществленный переход к альтернативному процессу. |
| Sometimes instead of Control-Z, we actually have zero control. | Иногда вместо кнопки "отмена", все, что у нас есть - это отсутствие контроля. |
| It does not necessarily maximize seller revenues; seller revenues may even be zero in VCG auctions. | Отсутствие максимизации выручки продавца - последняя может даже оказаться равной нулю по итогам аукциона VCG. |
| No probable cause, a falsified warrant, zero evidence. | Без оснований, поддельный ордер, никаких улик. |
| Look, I've interviewed Jenkins five times And I got zero on the Copycat. | Слушайте, я пять раз допрашивал Дженкинса и не добился никаких сведений о подражателе. |
| In this sense, no person in Sri Lanka has a zero income. | В этом смысле в Шри-Ланке нет лиц, которые не имели бы никаких доходов. |
| If the error is zero, then there should be no change in the weights. | Если ошибка равна нулю, никаких изменений в весах не делается. |
| The patient's shown zero improvement. | У пациента никаких улучшений. |
| Zero signs of guilt when the subject came up. | Ни одного признака вины при упоминании об это. |
| I mean, zero casualties on their side. | А мы ни одного из них не подстрелили. |
| I've gotten zero swipes on my profile! | У моего профиля ни одного лайка! |
| Six listed, zero found. | В списке должно быть шесть, но ни одного нет. |
| However, logistics support was provided during 2 field assessment and monitoring missions conducted for the verification of child soldiers in Saraf Omra and El Sireaf (Sector North), which reported zero presence of child soldiers | Вместе с тем материально-техническая поддержка была оказана в ходе 2 миссий по оценке и мониторингу положения на местах, проведенных в целях проверки информации о детях-солдатах в Сараф-Омре и в Эс-Сиреафе (Северный сектор), по результатам которой ни одного ребенка-солдата не было обнаружено |
| Like everything else on this island, that makes zero sense. | Как и во всем остальном на этом острове, в этом нет никакого смысла. |
| 'Cause I have zero respect for you. | Потому что у меня к тебе нет никакого уважения. |
| But since I have zero experience skippering submersibles, I should probably have something light! | Но раз уж у меня нет никакого опыта управления подводными аппаратами мне нужно чем-то снять напряжение! |
| However, if the pointer is outside the oval/square with zero pressure applied, then the device should be recalibrated. | Тем не менее, если указатель находится за пределами овала/квадрата, при этом на него не поступает никакого давления, необходимо провести повторную калибровку прибора. |
| It has no impact on products which are already admitted to the Community market at the zero tariff level, such as non-sensitive products and those originating in the Andean countries and the least developed countries. | Действительно, он не оказывает никакого воздействия на товары, которые уже беспошлинно допускаются на рынок Сообщества, как нечувствительные товары или товары из Андских стран, или товары из наименее развитых стран. |
| You guys are both less than zero help. | От вас, ребята, помощи меньше, чем никакой. |
| a Remaining unencumbered balance returned to Member States; zero cash balance as at 30 October 1993. | а Неизрасходованный остаток средств был возвращен государствам-членам; по состоянию на 30 октября 1993 года на счетах не оставалось никакой денежной наличности. |
| We believe what came before Year Zero has no intrinsic value to our society. | Мы верим тому, что все перед Нулевым Годом не имеет никакой существенной ценности для нашего общества. |
| your team disrupted a crime scene over which they have zero - zero jurisdiction. | Ваша команда нарушила место преступления, над которым они не имеют никакой... |
| There should also be a "zero complacency" and a "zero impunity" approach to this issue, to borrow phrases that were used in Mr. Mark Malloch Brown's presentation yesterday on the related issue of procurement fraud in peacekeeping operations. | Перефразируя слова г-на Марка Брауна Мэллока, сказанные им при представлении вчера соответствующего вопроса о мошенничестве в системе закупок в ходе миротворческих операций, в подходе к этому вопросу также не должно быть «абсолютно никакой самоуспокоенности и безнаказанности». |
| Try to find something you can sell with an extra zero on the end... | Ищешь что-то, что можно продать, прибавив лишний нолик к цене. |
| They're supposed to turn on when the CPU reaches 75 degrees, but the malware added a zero and made it 750. | Предполагается, что они должны включится, когда процессор разогреется до 75 градусов, но вирус добавил нолик, и получилось в итоге 750. |
| Every drink he knocks back is another "zero" added to the check | Каждый выпитый им бокал - это ещё один нолик в чеке. |
| It's 200 minus a zero. | Это 200 минус нолик. |
| They added an extra zero in there | Случайно на нолик не ошиблись! |
| Zero Punctuation's Ben Croshaw called the PSVR version "incredible garbage" and "a half hour CD-ROM virtual tour from mid to late 90s", later nominating it as one of the worst games of 2016. | Бен Крошоу из Zero Punctuation назвал версию для PSVR «невероятным мусором» и «полчаса виртуального тура CD-ROM с середины до конца 90-х», позже номинировав игру на звание одной из худших игр 2016 года. |
| The 1999 Dreamcast version, titled Street Fighter Alpha 3: Saikyo Dojo (or Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō in Japan), uses all the added features from the PlayStation version of the game, but features a different World Tour mode. | Версия для Dreamcast вышла в 1999 году под названием Street Fighter Alpha 3: Saikyo-Dojo (Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō в Японии) и использовала всю функциональность версии для PlayStation, но отличается от него некоторыми деталями режима мирового турне. |
| Four Harvard SNJ aircraft were lightly modified in France to resemble Mitsubishi A6M Zero aircraft. | Четыре самолёта T-6 Texan были перестроены во Франции для более точного сходства с Mitsubishi A6M Zero. |
| After attending a Souls at Zero show in Colorado, Crane became immediately impressed with the band's drummer, Shannon Larkin. | После посещения концерта группы «Souls at Zero» в Колорадо, Крэйн остался под впечатлением от игры ударника группы, Шеннона Ларкина. |
| "Paris: Project Zero tiltrotor makes Paris debut" Flight International 18 June 2013. | Перри, Доминик.Project Zero дебютирует в Париже» «Flight International» 18 июня 2013. |
| That was Indur, walked out. Zero's father. | Это был Индур, отец Зиро. |
| Zero and Dell, Barnes are next and my three EMC guys. | Зиро и Делл, Барнс и трое из коалиции - следом. |
| And that's what's left of Zero's rifle? | А это - винтовка Зиро? |
| Kilo-Alpha, this is Zero. | Кило-Альфа, это Зиро. |
| Zero, Kilo-Alpha, over. | Зиро, Кило-Альфа на связи. |
| Then we spent a day jumping on trampolines to prepare our bodies and minds for zero gravity. | Потом мы провели целый день, прыгая на трамплинах, дабы подготовить наши тела и разумы к невесомости. |
| I wonder what it feels like in zero gravity. | Интересно, что он чувствует в невесомости. |
| So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions. | Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях. |
| He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos. | Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса. |
| Spacecode superchimps before made active decency in zero gravity will lose all banana privileges. | Космическая директива о том, что супершимпанзе будут лишены всех банановых привилегий, пока не начнут вести себя пристойно в невесомости. |
| I'll have to wait for a full Toxicology screen to come back, but I found zero evidence of drug use... | Мне пришлось подождать полного токсикологического отчета, но я не обнаружил никаких признаков употребления наркотиков. |
| The Assembly as a whole had not accepted the principle of zero nominal growth and the Secretary-General should therefore submit proposals that complied with its mandates. | Ассамблея полного состава не приняла принцип нулевого номинального роста, и поэтому Генеральный секретарь должен представить предложения, соответствующие ее мандатам. |
| We need renewed efforts towards complete nuclear disarmament, "Global Zero", as a rational, sustainable long-term solution to ensure our security. | Нам нужны новые усилия в русле полного ядерного разоружения по принципу "глобального нуля" в качестве рационального и устойчивого долгосрочного решения с целью обеспечить нашу безопасность. |
| This choice of the "zero option" for the future nuclear-test-ban treaty clearly demonstrates the desire of France to achieve a complete and definitive halt to nuclear tests. | Этот выбор "нулевого варианта" для будущего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний четко свидетельствует о ее намерении добиваться полного и окончательного прекращения ядерных испытаний. |
| In this regard, Kazakhstan fully supports the Secretary-General's set of recommendations aimed at forging a rejuvenated paradigm of zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | В этой связи Казахстан всецело поддерживает целый ряд рекомендаций Генерального секретаря, направленных на формирование новой парадигмы полного предупреждения случаев ВИЧ-инфицирования, полного отсутствия дискриминации и случаев гибели людей от СПИДа. |