Английский - русский
Перевод слова Zero
Вариант перевода Нулевой

Примеры в контексте "Zero - Нулевой"

Примеры: Zero - Нулевой
Mindful that some Parties have expressed reservations over the ability to control HFCs under the Montreal Protocol in view of their zero ozone-depleting potential; сознавая, что некоторые Стороны выразили оговорки по поводу способности обеспечить регулирование ГФУ в рамках Монреальского протокола, ввиду их нулевой озоноразрушающей способности,
The proposed programme budget is presented in two tiers: tier 1, which reflects zero real growth, and tier 2, which includes an additional 15 posts, amounting to an increase of 15 per cent over tier 1 levels. Предлагаемый бюджет по программам представляется в двух уровнях: уровень 1 отражает нулевой реальный рост, а уровень 2 предусматривает 15 новых постов и увеличение размера бюджета на 15% по сравнению с уровнем 1.
These tools include the zero grade, transition grades, counselling tools, out-of-school education, preparation courses, tutoring, various types of innovative and acceleration programmes and programmes of work with parents carried out at schools, community centres, in field, etc. К этим инструментам относятся нулевой класс, переходные классы, средства консультирования, образование вне школы, подготовительные курсы, наставничество, различные типы инновационных и ускоренных программ и программ работы с родителями, проводимыми в школах, общинных центрах, на местах и т.д.
The reduced requirements are partly offset by the zero per cent vacancy rate budgeted, in contrast to the 2 per cent planned vacancy rate in prior budget periods. Сокращение потребностей частично компенсируется нулевой процентной долей вакансий, предусмотренной в бюджете, в отличие от доли вакансий на уровне 2 процентов, запланированной в предыдущие бюджетные периоды.
3.1.5. "Drift" means the difference between the zero or span responses of the measurement instrument after and before an emissions test. 3.1.5 "дрейф" означает разность между значениями чувствительности на нулевой и поверочной фазе измерительного прибора после и до проведения испытания на предмет определения уровня выбросов;
The water level information in the message can be referred to the zero point of a gauge, as it has been done in the past, and the on-board software can calculate the absolute height by use of the reference data. Содержащаяся в сообщении информация об уровне воды может относиться к нулевой отметке водомерного поста, согласно практике, применявшейся в прошлом, а абсолютная высота уровня может рассчитываться с помощью бортовых вычислительных устройств с использованием справочных данных.
The Committee of Conferences noted with concern the zero growth in the utilization of the conference centre at the Economic Commission for Africa, which had remained at 70 per cent in 2011, the same rate as in 2010. Комитет по конференциям с обеспокоенностью отметил нулевой рост коэффициента использования конференционного центра в Экономической комиссии для Африки, который в 2011 году составил 70 процентов, то есть столько же, сколько и в 2010 году.
At its last meeting, the Committee had been informed that Kyrgyzstan had reported halon consumption for 2004 in excess of its obligation to freeze its consumption at its baseline level of zero. На своем последнем совещании Комитет был проинформирован о том, что Кыргызстан сообщил о своем потреблении галонов за 2004 год, превышающем его нулевой базовый уровень, на котором эта Сторона обязалась заморозить свое потребление.
Despite expected programme delivery growth in both regular and other resources, the Administrator is presenting a zero net real growth budget for 2006-2007, excluding the support budget requirements for UNCDF. Несмотря на ожидаемый рост освоения ресурсов по программе как по линии регулярных, так и по линии прочих ресурсов, Администратор представляет на 2006-2007 годы бюджет, предусматривающий нулевой чистый рост расходов в реальном выражении без учета потребностей по линии вспомогательного бюджета ФКРООН.
In the case of local staff, zero was used because the mission was attempting to absorb in vacant posts some of the 29 staff whose posts had been abolished as a result of the outsourcing of cleaning and catering services. Что касается местного персонала, то нулевой показатель был использован в силу того, что Миссия пытается обеспечить набор на вакантные должности примерно 29 сотрудников, чьи должности были ликвидированы в результате привлечения внешних подрядчиков для оказания услуг по уборке и обслуживанию.
To this end, we commit ourselves to mobilise resources and energies to universalize the Convention, alleviate and eventually eradicate the human suffering caused by anti-personnel mines, including by striving to meet the goal of "zero victims". С этой целью мы обязуемся мобилизовать ресурсы и энергию на универсализацию Конвенции, смягчение, а в конечном счете и искоренение людских страданий, причиняемых противопехотными минами, и в том числе на достижение такой цели, как "нулевой уровень жертв".
These activities included mine awareness, explosive ordnance disposal, mine marking and community mine marking, all aimed at reducing the number of casualties to as close to zero as possible. Эти мероприятия включают информирование о минной опасности, обезвреживание боеприпасов, установку указателей мин и их установку на общинном уровне, с тем чтобы максимально приблизить показатели числа жертв к нулевой отметке.
However, when domestic savings are adjusted for the cost of depleting stocks of fossil fuels, minerals and other forms of environmental capital, the net adjusted savings of the least developed countries reach close to zero in 2008. Вместе с тем, когда внутренние сбережения будут скорректированы с учетом стоимости убывающих запасов ископаемых видов топлива, минералов и других природных ресурсов, то окажется, что в 2008 году чистые приведенные сбережения наименее развитых стран оказались почти у нулевой отметки.
During the crisis, net capital inflows into emerging Europe (including the new member States) fell from almost 8 per cent of GDP in the years prior to the crisis to near zero in 2009. Во время кризиса объем чистого притока капитала в страны Европы с формирующейся рыночной экономикой (в том числе и в новые государства-члены) упал с почти 8 процентов ВВП (в докризисные годы) до практически нулевой отметки в 2009 году.
(b) There were 34 items of the same category with zero value; Ь) 34 предмета одной и той же категории были указаны с нулевой стоимостью;
If other miners will fill the gap of the miners that have been converted into other occupations, this option will have zero effect on the mercury emissions. Если на место перешедших в другие сферы занятий придут другие горняки, этот вариант с точки зрения выбросов ртути даст нулевой эффект.
Notwithstanding my previous remarks, the global financial and economic crisis is expected, in all likelihood, to put pressure on resources and threaten the attainment of the ambitious goals of universal coverage by 2010 and zero deaths by 2015. Безотносительно к сказанному мной ранее, ожидается, что глобальный финансово-экономический кризис, по всей вероятности, окажет давление на ресурсы и поставит под угрозу достижение далеко идущих целей всеобщего охвата к 2010 году и нулевой смертности к 2015 году.
The World Bank was predicting a 3-4 per cent drop in growth rates, or a higher drop in some countries; that could mean zero or negative growth for some African countries. Всемирный банк прогнозирует снижение темпов роста на 3-4 процента и более в некоторых странах, что для некоторых африканских стран может означать нулевой или негативный рост.
The new School Act specifies the status and activities of assistant teachers in more detail; also, the so-called "zero" year at elementary schools remains part of the education system. В новом Акте о школах более подробно определен статус и функции помощников преподавателей; кроме того, так называемый "нулевой" год в начальных школах остается частью системы образования.
Because if Cole survived, if anyone survived, they're going to be patient zero for the worst plague this world has ever known. Потому что если Коул выжил, если кто-то выжил, появится нулевой пациент страшнейшей эпидемии, которую видел мир.
The Rio+20 Bureau, with support from the secretariat, would prepare a "zero" draft of the Rio+20 Conference negotiated outcome for consultations in January 2012. Президиум Конференции "Рио+20" подготовит при помощи секретариата "нулевой" проект обсуждавшегося итогового документа Конференции "Рио+20" для консультаций, проводимых в январе 2012 года.
He raised concerns over the absence of an agreement between the Sudan and South Sudan on the zero line of the Zone and complained that the patrols had been carried out only on "the territory of the Republic of South Sudan". Он выразил обеспокоенность по поводу отсутствия договоренности между Суданом и Южным Суданом в отношении нулевой линии зоны и пожаловался на то, что патрулирование осуществлялось лишь на «территории Республики Южный Судан».
You think they'll care about a little tissue sample when they've got patient zero? Думаешь, им будет дело до какого-то образца, когда у них будет нулевой пациент?
The amendment to the Education Act, which had entered into force in 2002, established the zero grade in primary schools, and introduced the position of teacher's assistant in kindergarten, primary, and special primary schools. В соответствии с поправкой к Закону об образовании, вступившей в силу в 2002 году, в начальных школах был создан нулевой класс, а в детских садах, начальных и специальных начальных школах была введена должность помощника учителя.
Commending UNIDO's reform efforts, he said that Japan's position on assessed contributions was in favour of zero nominal growth. Japan considered that there was still room for UNIDO to reform further by maximizing its efficiency. Высоко оценивая успехи ЮНИДО в деле проведения реформы, он говорит, что по вопросу о начисленных взносах Япония выступает за нулевой номинальный рост. Япония считает, что у ЮНИДО имеются возможности для дальнейшего проведения реформы путем максимального повышения эффективности ее деятельности.