The new model, introduced at a time of increased interest in small cars, won several awards including Motor Trend Car of the Year. |
Новая модель, появившаяся в момент повышенного интереса к малолитражным машинам, получила несколько наград, в частности, «Автомобиль Года» по версии журнала Motor Trend. |
Well, speaking of President Laura Montez, she won the Nobel Peace Prize for her work in Tibet. |
Кстати, если говорить о президенте Лоре Монтез, она ведь получила Нобелевскую премию мира за работу в Тибете. |
In the same year, she won a MTV Asia Award for Favorite Artist Taiwan. |
В 2006 году группа получила премию MTV Asia Award for Favorite Artist Hong Kong. |
I won a prize for painting! |
Я там приз за рисование получила! |
The results were as follows: NPP obtained four seats; PLM and NDP won one seat each; and the seventh seat was gained by an independent candidate. |
Результаты оказались следующими: НПП получила четыре места; НДО и ПНР - по одному; а седьмое место получил независимый кандидат. |
It won 12 of the 15 seats in the Legislative Assembly in the general elections of 18 November 1992 (see also paras. 22-24). |
Она получила 12 из 15 мест в Законодательной ассамблее на всеобщих выборах 18 ноября 1992 года (см. также пункты 22-24). |
Despite the campaign of intimidation, the resolution had won the unanimous support of the Committee on Foreign Affairs and passed the House of Representatives in November 1991. |
Несмотря на кампанию запугивания, резолюция получила единогласную поддержку в комитете по иностранным делам и была принята в палате представителей в ноябре 1991 года. |
Consequently, the Gibraltar Social Democratic Party won eight seats in the Territorial Legislative Assembly and the Gibraltar Socialist Labour Party obtained seven seats. |
Соответственно Социал-демократическая партия Гибралтара получила восемь мест в Законодательном собрании территории, а Социалистическая лейбористская партия Гибралтара - семь мест. |
Although the idea of holding sessions in New York had won some support, it had not in the end been endorsed by the General Assembly. |
Мысль о проведении сессий в Нью-Йорке, хотя и получила поддержку, в конце концов не была одобрена Генеральной Ассамблеей. |
The blue book for Zambia won Africa Investor magazine's 2007 award in the category of "Smart regulations". |
"Синяя книга" по Замбии получила в 2007 году премию журнала "Африка инвестор" в категории "Умное регулирование". |
We welcome the recent all-Africa development initiative and the support it has won from our development partners in terms, inter alia, of sources of financing. |
Мы приветствуем недавнюю всеафриканскую инициативу в области развития и ту поддержку, которую эта инициатива получила со стороны наших партнеров по развитию, в том числе и в плане источников финансирования. |
Consequently, GSD won eight seats in the Territorial House of Assembly and the GSLP/Liberal alliance seven seats. |
Вследствие этого СДПГ получила в Палате собрания территории 8 мест, а альянс СЛПГ/ЛП - 7 мест. |
Preliminary results show that the Cambodian People's Party received a majority of votes, but has not won sufficient seats in the National Assembly to form a one-party government. |
Предварительные результаты показывают, что Народная партия Камбоджи получила большинство голосов, однако она не получила достаточного числа мест в Национальном собрании для того, чтобы сформировать однопартийное правительство. |
In the general election held on 16 June 2003, the National Democratic Party won 8 of the 13 seats on the Legislative Council and subsequently formed the Government. |
В ходе всеобщих выборов 16 июня 2003 года Национальная демократическая партия получила 8 из 13 мест в Законодательном совете и впоследствии сформировала правительство. |
The first multiparty elections were held in 1995 and CCM won the majority of parliamentary seats and formed the current ruling Government. |
В 1995 году были проведены первые многопартийные выборы, на которых партия ЧЧМ получила большинство мест в парламенте и сформировала правительство, которое сейчас находится у власти. |
In the National Assembly, the National Congress Party (NCP) won 73 of the 86 seats allocated to Darfur. |
В Национальной ассамблее партия Национальный конгресс получила 73 из 86 мест, отведенных Дарфуру. |
No party won a clear mandate, and a coalition Government headed by Chief Minister Lowell Lewis (Montserrat Democratic Party) was formed. |
Ни одна из партий не получила подавляющего большинства голосов, поэтому было создано коалиционное правительство во главе с главным министром Лоуэллом Льюисом (Демократическая партия Монтсеррата). |
The idea of a global plan won wide support in the course of the thematic debates of the General Assembly in May. |
Идея глобального плана получила широкую поддержку в ходе тематических дебатов Генеральной Ассамблеи в мае 2009 года. |
In the general election held on 7 November 2011, the National Democratic Party, at that time the opposition party, won a majority of seats - 9 out of 13. |
В ходе всеобщих выборов, состоявшихся 7 ноября 2011 года, большинство - 9 из 13 мест - получила Национальная демократическая партия, которая в то время являлась оппозиционной. |
They were closely contested elections, with conflicting claims as to which party won the largest share of votes, and thus seats in the National Assembly, giving rise to a dispute concerning alleged irregularities during the elections which lasted for nearly one year. |
Их борьба на выборах была очень ровной и сопровождалась подачей встречных жалоб о том, какая партия получила основную долю голосов и, соответственно, мест в Национальной ассамблее, что привело к спору о предполагаемых нарушениях в ходе выборов, продолжавшемуся почти год. |
On 5 April, the National Electoral Commission announced that APC had won all four seats in the parliamentary by-elections of 29 March, which were held to fill vacancies that had arisen following the appointment of the incumbents to ministerial positions. |
5 апреля Национальная избирательная комиссия объявила, что партия Всенародного конгресса получила все четыре места в парламенте в результате проведения 29 марта довыборов для заполнения вакансий, которые образовались после назначения занимавших эти места депутатов на министерские должности. |
The 2010 parliamentary elections became the most successful in the history for the PDPT, as the party won a record 55 seats out of 63 in the Majlisi Oli. |
Парламентские выборы 2010 года стали для НДПТ пока самыми успешными в ее истории, так как партия получила рекордные 55 мест из 63 в Маджлиси Оли. |
The legislative election was also won by ARENA, which did not, however, gain an absolute majority in the Legislative Assembly. |
На парламентских выборах также победила партия АРЕНА, которая тем не менее не получила абсолютного большинства голосов в законодательном собрании. |
On 6 September 2005, the ruling National Democratic Party gained an additional seat when its candidate won a territorial by-election, beating the Virgin Island Party candidate by 403 votes. |
6 сентября 2005 года правящая Национальная демократическая партия получила еще одно место после победы ее кандидата на проведенных в территории дополнительных выборах, набравшего на 403 голоса больше, чем кандидат от Партии Виргинских островов. |
At the last general election, in February 1995, the Virgin Islands Party won six of the seats, the Concerned Citizens Movement and the United Party each won two of the seats and independents won the remaining three seats. |
На последних всеобщих выборах в феврале 1995 года Партия Виргинских островов получила шесть мест, Движение заинтересованных граждан и Объединенная партия - каждая по два места, а независимые кандидаты - остальные три места. |