Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
But the old widow and bachelor wants to start dating again. Вы правы, вдова и старый холостяк собираются начать встречаться.
Okay, so future grief-stricken widow is the one to beat. Отлично, значит будущая убитая горем вдова будет отличной кандидатурой.
That's Manny's widow and his kids. Это вдова Мэнни и его дети.
The widow offered me a place to stay. Вдова предложила мне жить у нее.
She's a poor widow and has nobody to take care of her. Она бедная вдова, и некому о ней позаботиться.
As your widow, Helen just became one of the richest women in the world. Как твоя вдова, Хэлен стала самой богатой женщиной в мире.
She was a lonely widow who regularly called 911 so she could be in a hospital with other people. Одинокая вдова, которая постоянно звонила в 911, чтобы провести время в больнице с другими людьми.
Married 20 minutes and already I'm a widow. Жената 20 минут и уже вдова.
These days even a destitute widow can hold her head up high. В наши дни даже вдова может гордо держать голову.
She's pregnant and a widow. Она беременна и к тому же вдова.
The balance for the remaining six months was collected by his widow. Оставшиеся 2 года деньги выплачивала его вдова.
It is now administered by his widow. Сейчас в имении проживает его вдова.
In 1963, Rau's widow Elisabeth moved to this street again. В 1963 году вдова Рау Элизабет вернулась на Маяковскиринг.
Among the prize winners was a widow. Одним из лауреатов стала его вдова.
Holly Sando, the widow of the officer Trillo killed, has decided to speak to the parole board. Холли Сандо, вдова офицера, которого убил Трилло, решила выступить перед комиссией по досрочному освобождению.
I think his widow has a right to see that. Я думаю, его вдова имеет право увидеть это.
The widow wouldn't pay, so Phoebe yelled at her till she did. Вдова не хотела платить, и Фиби кричала на неё, пока та не заплатила.
This is called widow see her lover off. А это "вдова провожает любовника".
His widow inherited the lands of Vojislav and his brother Altoman Vojinović. Его вдова унаследовала земли Воислава и его брата Алтомана Войновичей.
His widow, Ariel, continues to oversee his estate and legacy. Его вдова Ариэль продолжила сберегать его вещи и наследие.
With the help of Numan (Atheer Adel), they discover that Nazari's supposed widow is living in Amsterdam. С помощью Нумана (Атир Адель), они обнаруживают, что предполагаемая вдова Назари живёт в Амстердаме.
Young, beautiful and wealthy widow Kupavina dreams of happiness and love. Молодая, красивая и богатая вдова Купавина мечтает о счастье и любви.
I'm the widow of Gualtiero, prince of Avignone... who died fighting in the Holy land. Я вдова Гвальтера, Принца Авиньонского... который погиб сражаясь с неверными в Святой Земле.
You're aware that in France a widow is a hallowed person. Во Франции вдова это святой человек.
Now, up pops a widow with a claim on the fortune. Затем вдова, претендующая на наследство, лишается без головы.