Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
In 1866, Mrs Jane Lyon, a wealthy widow, adopted Home as her son, giving him £60,000 in an attempt to gain introduction into high society. В 1866 году миссис Лайон, состоятельная вдова, усыновила Хьюма, выдав ему 60000 фунтов стерлингов - как оказалось, в надежде, что таким образом войдет в британский высший свет.
Danielle Mitterrand, 87, French activist, widow of François Mitterrand, First Lady of the French Republic (1981-1995). Миттеран, Даниэль (87) - вдова Франсуа Миттерана, первая леди Франции в 1981-1995.
His wife was Maud Potter, widow of George de Reuter, son of Julius Paul Reuter, founder of Reuters news agency. Его женой стала Мод Поттер, вдова Джорджа Де Рейтера, сына Пола Рейтера, основателя агентства Рейтер.
Albert told me a war widow had brought in King Memses's ring, and he'd found a British museum willing to pay a fortune for it. Альберт мне говорил, что вдова участника войны принесла кольцо фараона Мемзеса, и он выяснил, что Британский музей готов выложить за него целое состояние.
The opening was attended by the President Vladimir Putin, Prime Minister Dmitry Medvedev, Yeltsin's widow Naina, other representatives of the leadership of the country and the culture. На открытии присутствовали Президент России Владимир Путин, премьер-министр Дмитрий Медведев, вдова Ельцина Наина Иосифовна, прочие представители руководства страны и деятели культуры.
The audience was shocked at the idea of Eleanor Roosevelt, widow of Democratic former president Franklin Roosevelt and known for her liberal views, contributing to Nixon's campaign. Присутствующие были шокированы даже идеей того, что вдова бывшего президента Рузвельта, известная своими либеральными взглядами, поддержала Никсона.
Cecilia Caballero Blanco is the widow of the 24th President of Colombia, Alfonso López Michelsen, and served as First Lady of Colombia from 1974 to 1978. Сесилия Кабальеро Бланко - вдова 24-го президента Колумбии Альфонсо Лопеса Микельсена (1913-2007) и была первой леди Колумбии в 1974-1978 годах.
They are now published by Umlaut Corporation, which is controlled by the composer's widow, Olivia Harrison. В настоящее время изданием работ Харрисона занимается компания Umlaut Corporation, которой руководит вдова Джорджа Харрисона Оливия Харрисон.
Curtis's widow has claimed that, in October 1979, Curtis began conducting an affair with the Belgian journalist and music promoter Annik Honoré, whom he had first met at a gig held in Brussels that month. Вдова Кёртиса утверждала, что в октябре 1979 года Кёртис начал вести роман с бельгийской журналисткой и музыкальным промоутером по имени Анник Оноре, с которой он впервые встретился на концерте в Брюсселе.
Francis Alexander's widow, Elizabeth Catherine Felicitas, remarried on 6 September 1727 in Nuremberg to Count Anton Ferdinand of Attems, who was also a widower and was almost 14 years younger than her. Вдова Франца Александра Елизавета Екатерина Фелицита вторично вышла замуж 6 сентября 1727 года в Нюрнберге за графа Антона Фердинанда Аттемса, который также был вдовцом и почти на 14 лет моложе её.
C3 also represents other personalities and brands, Ritchie Valens and The Big Bopper, the last of which is authorized through his daughter-in-law Patty Richardson (widow of son Jay Richardson). «СЗ» так же представляет такие личности и бренды Ричи Валенс и Биг Боппер, последний из которых разрешён через его невестку Патти Ричардсон (вдова сына Джея Ричардсона).
The information is found in a scholion which says: "Gunnhildr, the widow of Anund, is not the same person as Gyda, whom Thora killed". Информация найдена в схолии, в которой говорится: «Гунхильда, вдова Анунда, не тот же человек, что и Гида, которую убила Тора».
The materials which he had accumulated on kinship were edited by his widow and Arthur Platt, under the title Studies in Ancient history: Second Series (1896). Материалы, которые он накапливал о родстве отредактировала его вдова и Артур Платт под названием «Исследование древнего мира: второе издание» (1896).
In 2003 her sister Katherine Grant of Rothiemurchus (1918-2011), the widow of Lieutenant-Colonel John Peter Grant of Rothiemurchus M.B.E. became the twelfth Countess. Её сменила в 2003 году младшая сестра, Кэтрин Грант (1918-2011), вдова генерал-полковника Джона Питера Гранта из Ротимурчуса (1915-1987), которая стала 12-й графиней Дайсарт.
Single, married, widow or playing the field? Одинока, замужем, вдова или в поисках?
After her children, a widow held usufruct of a quarter of the property left by her husband but forfeited that right upon remarriage outside the family without valid reason. После детей вдова пользуется узуфруктом на четвертую часть имущества, оставленного ее супругом, но утрачивает это право, если выходит замуж вне семьи без достаточного на то основания.
But Madame de Longueville is more suitable, being herself a widow, and having already born two sons, and being, as they say, very voluptuous. Мадам де Лонгвиль подходит больше, поскольку она вдова, и уже имеет двух сыновей, и при этом она, как говорят, очень чувственна.
"Do you think his widow would be willing to sell the franchise?" "А его вдова захочет продать франшизу?"
Well, she's a widow and she's got stacks of cash. Она вдова, и у неё денег куры не клюют.
How many children hast thou, widow, tell me? А сколько у тебя, вдова, детей?
They included Ms. Catherine Bertini, Executive Director of WFP; Mrs. Lisbet Palme, widow of the former Prime Minister of Sweden; and senior United States congressional staff members. С такими визитами побывали Директор-исполнитель МПП г-жа Катрин Бертини, вдова бывшего Премьер-Министра Швеции г-жа Лисбет Пальме и ответственные сотрудники Конгресса Соединенных Штатов.
I didn't say I was a widow, just that I was a single parent. Я не говорила, что я вдова. Сказала, что живу одна с З детьми.
Are you a widow, like me? Ты тоже вдова как и я?
The widow did have a fling while the lieutenant... was overseas with a banker named James Hanlin, Пока лейтенант был за морем, вдова крутила роман с банкиром по имени Джеймс Хэнлин,
Isn't a man's widow a member of the family? Разве вдова покойного не близкий родственник?