"Widow of General Dumesnil, née Countess Pasmany." |
Вдова генерала Дюмениля, урождённая графиня Пажмани . |
Did you ever glean what the Widow wanted with him? |
Ты узнал, что от него хотела Вдова? |
How did you know the Widow Winship was expecting a child? |
Откуда вы узнали что Вдова Уиншип ожидала ребенка? |
Widow Douglas is the kind woman who has taken Huck in after he helped save her from a violent home invasion. |
Вдова Дуглас - добрая леди, взявшая Гека к себе, после того как он спас её от вторжения грабителей. |
I thought The Widow was about empowering women. |
Я считала, что вдова даёт людям возможности. |
And you think the Widow is the answer? |
И ты думаешь, что Вдова - всему ответ? |
Family Status: Widow, no children |
Семейное положение: Вдова, детей нет |
Do you know what one of these is, Widow Hawkins? |
Вы знаете, что такое "вдова Хокинс"? |
A portrait of Mrs. Davis, titled the Widow of the Confederacy (1895), was painted by the Swiss-born American artist Adolfo Müller-Ury (1862-1947). |
Портрет миссис Дэвис, названный «Вдова Конфедерации» (1895), был написан американским художником, швейцарцем по происхождению, Адольфо Мюллером-Ури (1862-1947). |
GENEVlÈVE RIVlÈRE, WIDOW OF JEAN QUESNEL, HOUSEWIFE |
ЖЕНЕВЬЕВ РИВЬЕР, ВДОВА ЖАНА КЕСНЕЛЯ, ДОМОХОЗЯЙКА |
Sinclair confides in Jessica and Hughes that the painting they seek is The Widow, a portrait of his great-grandmother and her family that was stolen decades ago. |
Синклер доверяют Джессике и Хьюз, что они ищут картину «Вдова», портрет его прабабушки и ее семьи, которая была похищена несколько десятилетий назад. |
Like it or not, the Widow is stirring that pot. |
нравиться тебе или нет, но Вдова подливает масло в огонь. |
Combining enormous charm and distinction, in fabric as well in line - The Merry Widow, |
Сочетает в себе безмерное очарование и индивидуальность, как в самой ткани, так и в линиях. "Веселая вдова". |
I AM A WIDOW AND KEEP A SMALL SHOP IN CHURCH LANE. |
Я вдова и держу лавку в переулке у церкви. |
Prince Danilo resurfaced in 1934 when he sued Metro-Goldwyn-Mayer for libel and collected $4,000 in a Paris court for the false depiction of him in the first version of the film The Merry Widow. |
Князь Данило снова появился на публике в 1934 году, когда он подал в суд на американскую киностудию Metro-Goldwyn-Mayer за ложное изображение его личности в первой версии фильма «Веселая вдова». |
And what happens the next time that the Widow or another baron feels our cogs are ripe for the taking? |
И что произойдет в следующий раз, когда Вдова или другие бароны решат, что неплохо бы забрать наших крестьян? |
The widow could sue. |
Вдова сможет подать на нас в суд. |
Thank you, widow preedle. |
Спасибо, вдова Придл. |
Widow, widow, widow. |
Вдова, вдова, вдова. |
(BOTH laughing) Widow, widow, widow. |
Вдова, вдова, вдова. |
From today I am a widow. |
С этого дня я вдова. |
She... she's a widow. |
Она... она вдова. |
The grieving widow of Francesco Pirotta. |
Безутешная вдова Франческо Пиротты. |
Carlo Fagioli and the widow Pirotta. |
Карло Фаджоли и вдова Пиротты. |
I'm his widow. |
А я его вдова. |