Several years later, Spalding's widow and daughter, other residents of Conneaut, and residents of Amity, Pennsylvania, also signed statements indicating that Spalding had authored a manuscript that was similar to the Book of Mormon. |
Несколько лет спустя вдова и дочь Сполдинга и ряд жителей Конниота и Эмита также подписали свидетельства о том, что Сполдинг был автором рукописи, напоминавшей по содержанию Книгу Мормона. |
During this period, O'Connor describes being asked by Clarke's widow to preserve writings on the wall of that house, which she held to be her husband's last message: 'We had to evacuate the GPO. |
Батт О'Коннор вспоминал, что вдова Кларка просила его сохранить надпись стене дома, надпись, которую она считала последним посланием от своего мужа: Мы вынуждены оставить Главпочтамт. |
On the 18th day of the eighth month, as the rainy season approaches, having attacked and plundered every sort of merchant vassel, the widow Ching in now making herway undisturbed up the mouths of the Si-kiang river to procure food reserves. |
Восемнадцатого дня восьмого месяца вдова Чинг,... после многочисленных захватов и грабежей торговых судов,... по приближении сезона дождей, продвигается,... никем не останавливаемая, по притокам Си-Кианг,... дабы запастись продовольствием. |
His widow, Anne's stepmother, the former queen, wrote to Anne to inform her that her father forgave her and to remind her of her promise to seek the restoration of his line. |
Его вдова, мачеха Анны, бывшая королева Мария Моденская, написала Анне, что отец простил её, и напомнила об обещании попытаться вернуть права Стюартам. |
Debra Ann Daniels known professionally as Debbie McGee (born Debra Ann McGee on 31 October 1958) is an English television, radio and stage performer who is best known as the assistant and widow of magician Paul Daniels. |
Дебра Энн «Дэбби» МакГи (родилась 31 октября 1958 года) - британская теле-, радиоведущая, более известна как ассистентка и вдова фокусника Paul Daniels. |
Nixon went on to explain that the envelope was postmarked Oyster Bay, New York, and that the Eleanor Roosevelt who had sent the contribution was Eleanor Butler Roosevelt, the widow of former Republican president Theodore Roosevelt's eldest son. |
Никсон объяснил, что письмо было прислано из Бухты Ойстер, штат Нью-Йорк, а отправила её Элеонора Батлер Рузвельт, вдова старшего сына президента Теодора Рузвельта. |
Teymur bey's brother and Teymur bey's widow lived on the third floor. |
Третий этаж занимали брат Теймур бека и вдова Теймур бека. |
In 1996, Dan Duva (his son) died of cancer and his widow, Kathy, became chairman of the Board and Dan's brother, Dino Duva, became president. |
В 1996 году от рака скончался его сын Дэн, и управление компанией на себя взяла вдова Дэна Кэти Дува, тогда как другой сын Дино был назначен на должность президента. |
In 1978, Boyer's widow, the former Marjorie Duncan Nice, a professor of history, established the Carl B. Boyer Memorial Prize, to be awarded annually to a Columbia University undergraduate for the best essay on a scientific or mathematical topic. |
В 1978 году вдова Бойера учредила Премию Бойера (Carl B. Boyer Memorial Prize), которую Колумбийский университет вручает ежегодно своим студентам за лучшее эссе на научную или математическую тему. |
In place of the knighthood that might have been her husband's had he survived, Kathleen Scott was granted the rank and precedence of a widow of a Knight Commander of the Order of the Bath. |
Вместо рыцарства, которое получил бы Скотт по возвращении, его вдова Кэтлин Скотт получила звание и статус вдовы кавалера ордена Бани. |
Do you not think that Osborne's widow would be very reluctant to part with her little boy? |
А вам не кажется, что вдова Осборна не захочет расстаться с сыном? |
A widow may not remarry under any circumstances during her 'iddah, and custom dictates that she should not leave the house during that time, unless absolutely necessary, and should abstain from using cosmetics. |
Обычаями установлено, что вдова не покидает супружеский дом в период "идда", если только на это не существуют весьма серьезные причины, и не пользуется никакой косметикой. |
I understand that you marched with Dr. Kng, Mr. Speaker, and while I do agree that's beautiful, the reverend Drake's widow asked for one eulogy only, and that would be from the President of the United States. |
Я понимаю, что вы протестовали с Мартином Кингом, господин спикер, согласна, это замечательно, но вдова преподобного Дрейка пожелала лишь одну речь, и ее произнесет Президент Соединенных Штатов. |
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. |
Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк. |
The widow of Anatoly Sobchak, Lyudmila Narusova, recalled: I remember how in 1989, when Sobchak ran for MP mandate, this team, which included Ivanov, Medvedev, Kropachev, helped him, for example, glued leaflets and announcements on the pillars. |
Вдова А. А. Собчака Людмила Нарусова вспоминала: «Я помню как в 1989 году, когда Собчак выдвинулся в депутаты, эта команда, куда входили Иванов, Медведев, Кропачев, помогала ему, например, клеила листовки и объявления на столбах. |
On September 10, Eleanor Roosevelt, the late president's widow and the gubernatorial candidate's mother, arrived in California for a quick campaign swing to support her son and Douglas before she had to return to New York as a delegate to the United Nations. |
10 сентября, в Калифорнию прилетела бывшая первая леди США и вдова президента Рузвельта, Элеонора Рузвельт, дабы принять участие в кампании своего сына и Дуглас до своего возвращения в Нью-Йорк, где она работала представителем США в ООН. |
Legend relates that a wealthy widow called Penh (commonly referred to as Daun Penh, Grandmother Penh, in Khmer) found a large koki tree in the river. |
Согласно легенде, богатая вдова Пень («бабушка Пень», по-кхмерски «Даун Пень») нашла большое дерево коки в реке. |
So while I admit that Barbra Salt, a 72 year-old widow with a home-based sandwich delivery service and a penchant for high in electronic sounds like a criminal mastermind, |
В то же время я не думаю, что Барбара Солт, 72-летняя вдова владеющая службой доставки сендвичей и склонностью к электронной технике похожа на преступного лидера, |
Most of the changes thought necessary as a result of this examination were effected by replacing the terms "wife" and "widow" in the text by others of a non-gender-specific nature. |
Большинство из тех изменений, которые были признаны необходимыми по итогам изучения, были внесены путем замены в тексте закона терминов "супруга" и "вдова" терминами, не содержащими указания на конкретный пол. |
Lizette Pena, widow of Jonas Savimbi's nephew Salupeto Pena, has been one of the senior UNITA officials acting in Togo and is said to remain in the country. |
Лизетт Пена, вдова племянника Жонаса Савимби Салупету Пена, являлась одним из старших должностных лиц УНИТА, действовавших в Того; согласно имеющейся информации, она по-прежнему находится в этой стране. |
(e) Where there is a widow or widower and also a former spouse, and there is no nuclear family unit, 66 per cent of the base sum is paid. |
е) Если на пособие претендуют вдова или вдовец, а также одно из разведенных лиц, не образующие при этом семейной ячейки, 66 процентов от базового пособия. |
The custom of the levirate, under which a widow has to marry a relative of her late husband's, is still practised in Burkina Faso, especially in rural areas, despite its being prohibited by the Individual and Family Code and the Penal Code. |
Практика левирата, когда вдова обязана выйти замуж за родственника покойного мужа, по-прежнему существует в силу некоторых традиций, сохранившихся в Буркина-Фасо, прежде всего в сельской местности, несмотря на ее запрещение, предусмотренное ГСК и УК. |
Mary Anne Creed (Phylicia Rashad), Apollo's widow, meets with Adonis and adopts him; informing him that he is Apollo Creed's son (sired from an extramarital affair). |
Позднее Мэри Энн Крид (Фелиция Рашад), вдова Аполло Крида, встретилась с Адонисом и забирает его к себе, сообщив ему, что он сын Аполло Крида(рожденный от внебрачной связи с домработницей). |
Ser Loras Tyrell also holds Stannis responsible for Renly's death and wants revenge, but Petyr Baelish and Renly's widow Margaery Tyrell convince him that they must escape before Stannis' fleet arrives. |
Сир Лорас (Финн Джонс) также считает Станниса ответственным за смерть Ренли и хочет отомстить, но Петир Бейлиш (Эйдан Гиллен) и вдова Ренли, Маргери Тирелл (Натали Дормер), убеждают его, что они должны сбежать, прежде чем прибудет флот Станниса. |
Why do I have a feeling that Muriel Wentworth, billionaire widow to software mogul Linus Wentworth, isn't coming to the meeting I prepared for half the night? |
Почему у меня чувство, что Мерил Вентрорт, владеющая миллиардным состоянием вдова к программному обеспечению магнат Линус Вентуорт, не придет на встречу, к которой я готовился пол ночи? |