Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
No Madgett, I'm a widow of 48 hours. Нет, Мэджет -я всего лишь сорок восемь часов - вдова.
The widow is afraid that Grandmother will help Cindy find the will. Вдова, подслушав разговор Синди и Эрфы, боится, что бабушка поможет Синди найти завещание.
She's the widow of Lester Dolloway, the mineral baron. Вдова Лестера Долловэя, миллионера, занимавшегося полезными ископаемыми.
These days I'm just an old widow who eats off a tray. Теперь я старая вдова, доживающая свои дни.
His widow received a pension and a villa near Lucca. Вдова принца получила до конца жизни пенсию и жила недалеко от города Лукка.
Leaving his widow with nothing but debt and shares in a failing mine. А вдова осталась лишь с долгами и долей в прогоревшей шахте.
Succession takes place by virtue of a will or by law, and the unfair widow's usufruct quota established in the previous Code is eliminated, so that the widow and other heirs have equal rights in respect of the part corresponding to the inheritance of the decedent. Наследование может иметь место по завещанию или по закону, а содержавшееся в предыдущем Кодексе несправедливое требование о выделении обязательной доли пережившего супруга отменяется: вдова и прочие наследники имеют равные права на причитающиеся им доли наследуемого имущества, принадлежавшего завещателю.
A widow entitled to a survivor's pension and also to a widow's pension shall only be entitled to one of these two pensions, whichever is higher. Вдова, имеющая право на пенсию по случаю потери кормильца, а также на пенсию по вдовству, имеет право только на одну из этих пенсий, а именно ту, которая больше.
Clara convinced the widow... promissing things and the widow believed. наобещав ей кучу всего и вдова купилась.
Now, up pops a widow with a claim on the fortune. Затем свою долю пытается ухватить вдова.
A widow who has married off all her children, she spends most of her time visiting her daughters and their families, especially the Middletons. Вдова, выдавшая замуж дочерей, проводит всё своё время, навещая их и их семьи, особенно Миддлтонов.
In 1895, Prince Zhevakhov's widow sold her property to Lev Ginzburg, a merchant in the First Guild. В 1895 году вдова князя Жевахова продала поместье Льву Борисовичу Гинзбургу - купцу первой гильдии.
The institute is currently under the artistic direction of Anna Strasberg, Lee Strasberg's widow. В настоящее время институтом руководит вдова Страсберга - Анна.
The widow, who loved bacon, was busy as a bee. Вдова, благодарная за сало, порхала вокруг как пчёлка.
The widow goes to the cottage wearing another disguise devised by her magic mirror, this time pretending to be Pinocchio's mother. По совету своего зеркала Вдова идёт в домик бабушки в новой маскировке, притворившись мамой Пиноккио.
His widow, Eormenhild, is thought to have later become the abbess of Ely. Вдова Вульфхера Эрменхильда, как полагают, поздне стала аббатисой Эльской.
In 1894, Elizabeth, the widow of Alfred Richard Creyke, arranged for the western porch to be built in his memory. В 1894 году вдова Альфреда Ричарда Крейка в память о нём организовала строительство западной паперти.
If I were her, I'd set up in London as a glamorous widow... with all the gentlemen chasing' me for my money. На ее месте, я бы перебралась в Лондон: роскошная вдова... кавалеры преследуют ее и ее деньги.
Her husband was making 50 grand on a U.S. Marshal salary, but now his widow is living the high life in a mansion in La Jolla. Он был приставом, зарабатывал пятьдесят тысяч в год. А его вдова живет в роскошном доме, в Ла-Холье.
We've just learned that the banker's widow has offered a 200,000 euro reward for the capture of the man who is still on the run. Как только что стало известно, вдова банкира предложила награду в 200000 евро за поимку этого беглеца.
I suppose you were a widow, after all, and not a deb in her first season. Что ж, в конце концов, ты вдова, а не дебютантка.
5.3.6 Mourning rites dictate that the widow remain in seclusion until the partner is buried and a further one month following the burial. 5.3.6 Соблюдение траура требует, чтобы вдова оставалась в уединении до тех пор, пока ее партнер не будет похоронен и еще месяц после похорон.
His widow Kathleen was elected a TD in the First and Second Dála, notably speaking against the Anglo-Irish Treaty. Его вдова Кейтлин был избрана в ирландский парламент первого и второго созыва, запомнившись там своими выступлениями против англо-ирландского договора.
In 1615, Ieremia Movilă's widow and dukes Michał Wiśniowiecki and Samuel Korecki organized a third intervention, this time carried against king Sigismund's wishes. В 1615 году вдова Иеремия Могилы и князья Михаил Вишневецкий и Самуил Корецкий организовали третью интервенцию, на этот раз против желания короля Сигизмунда.
A beautiful Mexican girl, Adela, a widow of an old rich patriot, wanted to get back from Texas to Mexico. Переодетая старухой молодая мексиканка Адела, вдова богатого патриота, сумела перебраться из Техаса в Мексику через линию фронта.