| That widow hadn't lost her style one bit. | Эта вдова нисколько не изменила свой стиль. |
| I was cornered by the widow amos... who was, you know, actually a widow. | Я была загнана в угол вдовой... которая действительно вдова. |
| A widow who is gainfully occupied will not be entitled to a widow's pension unless she earns less than the national minimum wage. | Вдова, которая имеет оплачиваемую работу, не будет иметь права на пенсию по вдовству, если только сумма заработка не достигает минимальной национальной зарплаты. |
| A widow in receipt of a widow's or a survivor's pension shall cease to be entitled to it upon remarriage. | Вдова, получающая пенсию по вдовству или пенсию по случаю потери кормильца, лишается этого права после повторного вступления в брак. |
| You say that a widow may not be a widow. | Но как это вдова может не быть вдовой? |
| Dio's widow urged attendees to ignore the protest, saying Ronnie hates prejudice and violence. | Вдова Дио просила гостей игнорировать этот протест: «Ронни ненавидит предвзятость и насилие. |
| The widow wants Cindy back at the house working for her. | Вдова хочет вернуть Синди назад, чтобы она продолжала на неё работать. |
| However, his widow Audrey Geisel, agreed to several merchandising deals, including clothing lines, accessories and CDs. | Тем не менее, его вдова, Даймонд, согласилась на несколько сделок по продаже товаров, включая линии одежды, аксессуары и компакт-дисков. |
| Yvonne Loriod, 86, French pianist, composer and teacher, widow of Olivier Messiaen. | Лорио, Ивонна (86) - французская пианистка, композитор и педагог, вдова Оливье Мессиана. |
| He was survived by his widow, Dora Arts Janssen, two sons, three daughters and 13 grandchildren. | Его пережила его вдова Дора Артс Янссен, двое сыновей, три дочери и 13 внуков. |
| On 16 November 1720, Maria, the widow of the military furir Nils Dullfjär (d. | 16 ноября 1720 года Мария, вдова фурира Нильса Дуллфьяра (ум. |
| Queen Margaret, Henry VI's widow, returns in defiance of her banishment and warns the squabbling nobles about Richard. | Королева Маргарет, вдова Генриха VI, возвращается вопреки своему изгнанию и предупреждает ссорящихся дворян о вероломности Ричарда. |
| Vartislav's widow and children took refuge in Greifswald. | Вдова и дети Вартислава нашли убежище в Грайфсвальде. |
| Mortimer's widow Joan received a pardon in 1336 and survived till 1356. | Вдова Мортимера, Джоан, получила прощение в 1336 году и прожила до 1356 года. |
| His widow described him in those terms, in 1645, when she petitioned the House of Lords. | Его вдова описала его в тех условиях, когда в 1645 году она обратилась к палате Лордов. |
| In 1914 the artist's widow contributed a portion of his collection of folk costumes to the National Museum. | В 1914 году вдова художника передала его коллекцию народных костюмов в Национальный музей. |
| I am a widow, and I had seven sons. | Я вдова, у меня семь сыновей. |
| The widow can, however, receive a pension and can be entitled to insurance benefits. | Однако вдова может получать пособия и имеет право на страховые льготы. |
| Levinah Murphy (37), a widow from Tennessee, headed a family of thirteen. | Левина Мёрфи (37 лет), вдова из Теннесси, возглавила семью из тринадцати человек. |
| He was cremated, and his widow divided the ashes into 500 pendants as gifts for his loved ones. | Он был кремирован, и его вдова разделила его прах на 500 кулонов в качестве подарков для близких. |
| Because your woman would be a widow now. | Потому что ваша женщина будет вдова сейчас. |
| Subsequently, his widow offered his geological collection to the British Museum, which rejected it, and it was dispersed. | Его вдова предлагала геологическую коллекцию мужа Британскому музею, но тот отказался, в результате чего коллекция была рассредоточена. |
| As-Salih's widow, Shajar al-Durr, managed to hide his death until Turanshah arrived. | Вдова ас-Салиха, Шаджар ад-Дурр, смогла скрыть его смерть, пока Туран-шах не прибыл. |
| He left a widow Maggie and two children. | У него осталась вдова Мэгги и двое детей. |
| Don't worry, it's OK - she's a widow. | Не беспокойся, всё нормально - она вдова. |