Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
That's fine with her, she who has done it all, who is a widow, and a fat Andalucian. Она вдова, толстая, старая, ну, а ты что?
Vera Rosenberg, widow, a daughter, 30, who lives in the US. Made a killing in real estate, has offices on the Riviera, and Paris, owns luxury hotels abroad: Вера Розенберг, вдова, дочь 30-ти лет живет в США, сделала состояние на торговле недвижимостью, множество агентств на побережье, в Париже.
Sonia Gandhi, the head of Congress and the widow of former Prime Minister Rajiv Gandhi, has been the power behind the throne since 1998, turning Prime Minister Manmohan Singh into little more than a figurehead. Соня Ганди, лидер ИНК и вдова бывшего премьер-министра Раджива Ганди, была истинной главой партии чуть ли не с 1998 года, превращая премьер-министра Манмохана Сингха не более чем в подставное лицо.
In cases where the family prevented a Family Council from being convened, for instance when all the children were over 21 and therefore co-inheritors, the children or the widow could go to court. В случаях, когда семья препятствует созыву Семейного совета, например, когда все дети старше 21 года и, следовательно, являются сонаследниками, в суд могли обратиться как дети, так и вдова.
(The same hurricane destroyed the Sand Key Lighthouse, eight miles (13 km) away, killing six people, including the keeper, Rebecca Flaherty, another widow of a previous keeper.) (Тот же ураган разрушил маяк Сэнд-Ки, в 13 км, в нем погибло шесть человек, в том числе смотрительница Ребекка Флаэрти, еще одна вдова предыдущего хранителя.)
Kim Novak (who starred in one of Hitchcock's films) and Nora Brown (widow of one of Hitchcock's close friends) disputed the film's version of events. Актриса Ким Новак, снявшаяся в главной роли одного из фильмов Хичкока, а также Нора Браун (вдова одного из близких друзей Хичкока) оспаривают версию событий, изложенных в фильме.
His widow later suggested that his patriotism in later decades sprang from guilt, writing: "He would become a 'superpatriot' for the rest of his life trying to atone for staying home." Его вдова позднее сказала, что «Он станет суперпатриотом до конца своих дней, пытаясь искупить вину за то, что оставался дома»(англ. Нё would become a 'superpatriot' for the rest of his life trying to atone for staying home.).
in cases of remarriage The Board also considered the so-called "remarriage penalty" in articles 34 and 35 of the Regulations, when a widow or widower receiving a survivor's benefit remarried. Правление также рассмотрело так называемую санкцию в связи с повторным вступлением в брак, предусмотренную статьями 34 и 35 Положений в тех случаях, когда вдова или вдовец, получающие пособия для овдовевших лиц, повторно вступают в брак.
That's right, Widow Rodriguez. Да, вдова Родригез.
Brian: IF IT ISN'T THE WIDOW SCHMIDT. А вот и вдова Шмидт.
One week later, the Widow Winship. Неделю спустя- вдова Уиншип.
The Widow Winship was with child. Вдова Уиншип ждала ребенка.
The Widow is on a warpath. вдова на тропе войны.
The Widow is planning on taking the fort. Вдова планирует взять крепость.
The Widow was trying to kill my son. Вдова пыталась убить моего сына.
Edvard Munch's, "The Widow". "Вдова" Эдвард Мунк.
Widow's tellin' a new story. Вдова уже изменила показания.
The Widow Winship was with child. Вдова Уиншип была беременна.
And the Widow Douglas adopts Huck. И вдова Дуглас усыновила Гека.
Where is Widow Runk? А где живёт вдова Рунк?
Widow of His Grace King Robert. Вдова его величества короля Роберта.
The Widow sends her regards. Вдова передает вам привет.
So the Widow got away. Итак, Вдова сбежала.
The Widow's gone underground. Вдова залегла на дно.
I said where is the Widow? Я просил, где Вдова?