Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
Rebecca Madison - The series villain, chairperson of Maximum Inc. and widow of Maxwell Madison Sr., the 23rd Phantom's killer. Ребекка Мэдисон - главный антагонист, глава корпорации «Максимум» и вдова Максвелла Мэдисона-старшего, убитого 23-м Фантомом.
The widow is also planning to marry her favorite daughter, Bertha, to a handsome young man named Phillipe, though he is smitten with Cindy. Также Вдова планирует поскорее выдать замуж свою дочку Берту за молодого человека по имени Филипп, хотя он влюблён в Синди и не обращает на Берту внимания.
March 20 - Ferdinand Marcos's widow, Imelda Marcos, goes on trial for bribery, embezzlement, and racketeering. 20 марта - на Филиппинах вдова бывшего диктатора Фердинанда Маркоса Имельда Маркос заключена в тюрьму по обвинению во взятках, растратах и вымогательстве.
Certain other persons are also accorded the privilege such as Members-elect and former presidents and their spouse or widow as well. Эту льготу также имеют некоторые другие лица, такие как избранные конгрессмены и бывшие президенты США и их супруга или вдова.
She was Emily Amelia Hoff (née Rose), a widow whose first husband had been killed in the Battle of Neuve Chapelle in March 1915. Ею была Эмили Амелия Хофф (урождённая Роуз) - вдова, потерявшая первого мужа в битве Нев-Шапель в марте 1915 года.
The poor widow (Yuliya Orlitskaya), living near the city of Baku, brings income to her family by serving others. Бедная вдова (Ю.С. Орлицкая), живущая недалеко от города Баку, приносит доходд своей семье, прислуживая другим.
Just because you're an old widow, I see no necessity to eat off a tray. Даже если ты и старая вдова, то я всё равно не вижу причин не накрывать на стол.
In 1373, Richardis made Atterdag the protector of her widow fiefs, including Als. В 1373 году как вдова Рихарда сделала Аттердага лордом-протектором своих владений, в том числе и Альса.
The previous Lord Ashcombe, Henry, resided at Sudeley Castle, Gloucestershire, which is still held by his widow. 4-й лорд Ашкомб, Генри Кьюбитт, проживал в Садели Касл в графстве Глостершир, которым до сих пор владеет его вдова.
Koshelev's memoirs came out posthumously in Berlin, his widow Olga Fyodorovna being wary of the possibility of the Russian censors mangling the text. Мемуары Кошелева были опубликованы посмертно в Берлине: его вдова Ольга Фёдоровна не желала, чтобы они были искажены отечественной цензурой.
Mindy, I'm so glad that you could sell your apartment to a fellow widow. Минди, я так рад что ты продаешь свою квартиру своему собрату по несчастью (тоже вдова).
She's long been a widow, and as you know, as your mother, she's in no position to remarry. Она вдова уже очень давно, и как вы знаете, являясь матерью королевы, она не имеет права повторно выйти замуж.
That is widow Joy Puddleston from 88 Peach Tree Drive. Это вдова Джоя Паддлстона с Пич Три драйв, 88.
A widow who opposes such a marriage must repay all or part of the bride-money (article 166). Вдова, отказывающаяся вступить в такой брак, обязана возместить приданое полностью или частично (статья 166).
If a worker dies following an industrial accident, the surviving spouse (widow or widower) is entitled to survivor's benefits and an allowance for funeral costs. Если в результате несчастного случая на производстве наступает смерть пострадавшего, пережившие его родственники (вдова или вдовец), имеют право на получение пенсии в связи с потерей кормильца и пособие на погребение.
Meanwhile, grieving widow Nora Durst and her brother, Reverend Matt Jamison, struggle to deal with their respective traumas while adjusting to life post-Departure. Тем временем, скорбящая вдова Нора Дёрст и её брат, преподобный Мэтт Джеймисон, изо всех сил пытаются справиться со своими травмами, приспосабливаясь к жизни после Ухода.
She is a widow and wishes Hector to join her family, but his duties to the children in Scotland pull at him. В этой инкарнации она - вдова, желающая, чтобы Гектор стал членом её семьи, но его сковывает бремя ответственности перед собственными детьми в Шотландии.
In a special election held on October 16, 2007, his widow, Niki, won the Massachusetts Congressional seat that Tsongas once held. На дополнительных выборах, состоявшихся 16 октября 2007 года, его вдова Ники Цонгас была избрана членом Палаты представителей США от 5-го избирательного округа штата Массачусетс, заняв должность, которая когда-то принадлежала её покойному супругу.
And as his widow, she stands to benefit bigtime. И раз она его вдова, в этот раз она сорвёт крупный банк.
A widow who remarries may marry any person who is not "prohibited" following a waiting period set at four months and 10 days. Вдова может вновь выйти замуж за любого человека, не относящегося к "интердитам", по истечении вдовьего срока, продолжительность которого составляет четыре месяца и десять дней.
A pregnant widow is also entitled to iddat benefit equal to the daily rate of wages for the whole period of the pregnancy. Кроме того, беременная вдова имеет право на пособие в связи с периодом "иддат" в размере ежедневной ставки оплаты труда в течение всего периода беременности.
Among them was Mrs. Eleanor Roosevelt, widely admired as a social reformer and as the widow of a wartime president. К их числу относится г-жа Элеонора Рузвельт, которая пользовалась всеобщим уважением как видный общественный деятель и как вдова президента времен второй мировой войны.
She's also a widow, remember... pretty tragic circumstances? Но ты не забывай, она ещё и вдова... чей муж погиб при ну очень трагичных обстоятельствах, да?
The widow of a husband with social insurance receives a surviving spouse's pension, regardless of her age. Вдова лица, охваченного системой социального страхования, имеет право на получение пенсии за него, вне зависимости от возраста.
A widow or widower who within the duration of the right to a widow's pension becomes completely incapable of work, retains the right to the widow's pension until such incapacity is established. Вдова или вдовец, которые в период действия права на получение пенсии по вдовству полностью утрачивают трудоспособность, пользуются правом на получение этой пенсии до тех пор, пока эта нетрудоспособность сохраняется.