Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
A grieving widow loyal to the memory of her husband. Скорбящая вдова, преданная памяти своего мужа.
Well, his wife... widow... she's trying to close the file. Ну, его жена - вдова, хочет закрыть дело.
The widow Pelletier, one high mass at three bucks. Вдова Пелетье, торжественная месса за З бакса.
Well, I got Evan's widow standing in for him. Ну, вдова Эвана теперь вместо него.
Either the widow or the mistress acted as his accomplice. Его сообщницей была либо вдова, либо любовница.
She's a young widow who ran over her cat. Она молодая вдова, и переехала кота.
The sad widow is my friend... Эта грустная вдова - мой друг.
Every Sunday they're all staring at me, as if I were a widow. Каждое воскресенье они так пялятся на меня, как будто я вдова.
A blind man can go deaf, a widow could lose her children... Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей.
The widow kept her lover a secret to the day she died. Вдова не расставалась с тайным любовником до самого конца.
Alma is a widow and I am bereft as well. Альма вдова, но и я также опустошен.
That was Mrs. Seligson, the widow. Это была миссис Селигсон, вдова.
They know all about it, Bridey and his widow. Они всё знают, Брайди и его вдова.
If he was part of the team, I'm sure Ramirez's widow knows him. Если он был частью команды, уверен, вдова Рамиреса его знает.
The next evening widow Beauty plunged into reverie. На второй вечер красивая вдова стала задумчивой.
And when I called the fourth officer, Wesley Davis, his widow answered. А когда я позвонил четвёртому сотруднику, Уэсли Дэвису, то мне ответила его вдова.
I am Edith Knickertwist, an eccentric widow. Я Эдит Хохотун, эксцентричная вдова.
There's Roxie Torcoletti, the merry widow. Это Рокси Торколетти, веселая вдова.
OSCAR: I'm more interested in the grieving widow. А меня больше интересует скорбящая вдова.
I'm Thomas Modyford, governor ofJamaica... and this is my cousin's widow, Phoebe Weldon. Я Томас Модифорд, губернатор Ямайки... а это вдова моего кузена, Фиби Уэлдон.
Consoling Parish's wife, who is now a widow and three months pregnant. Утешать жену Пэриша, которая сейчас вдова и на третьем месяце беременности.
She's the widow of my Uncle Paul. Она - вдова моего дяди Пола.
That's Jill Tuck, Jigsaw's widow. Это Джил Так, вдова "пилы".
I'm a widow who's devastated by the loss of her husband. Я вдова, опустошенная потерей мужа.
They don't need to know I'm a widow. Им не следует знать, что я вдова.