Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
Even a penniless widow can stand on her own these days. В наши дни даже вдова может гордо держать голову.
His widow is, but his son's up here now. Вдова там, а вот сын теперь здесь.
Sorry, his widow... Identified you, we did some research. извините, его вдова - опознала вас мы навели справки.
If the widow's with him, then she's no different than all the rest. Если вдова с ним, она не лучше других.
A drunk read the name Terence Mulcahy, and the other was looking at the statue of our Saviour the widow built. Читает один имя: Теренс Малкэни, а другой Все пялится на статую Спасителя, ее вдова поставила.
And the widow next door, mrs. Dobkins, Well, that's like my mom. А эта вдова по соседству, миссис Добкинс точно как моя мама.
How do you know this girl is a widow? Откуда вы знаете, что она вдова?
Roger, do I look like a widow? Роджер, я выгляжу как вдова?
That's why the widow was looking for you, right? Вот почему вдова охотилась за тобой, да?
And now I left a widow, all forlorn, without a penny in the world. А теперь я вдова без пенни за душой, всеми покинутая.
The next time you and the merry widow want to take a peak in my safe, don't go to so much trouble. В следующий раз, когда ты и веселая вдова пожелаете заглянуть в мой сейф, Не утруждайтесь так сильно.
The widow didn't send you, did she? Вдова тебя не посылала, верно?
I didn't know what the widow would do. я не знал, что сделает вдова.
Is this Elena, the grieving widow of captain Zapata? Это Елена, грустная вдова капитана Сапата?
Well, I know what "widow" means. Ну, я знаю что означает "вдова"
A widow from Tours, or was it orleans? Вдова из Тура или это было в Орлеане?
Is his cousin's pretty widow the circumstance? Обстоятельства - это привлекательная вдова кузена?
I - a widower, my daughter a widow. Я вдовец, моя дочь вдова?
That you, a widow, are hiding out of shame То, что ты вдова, скрывающаяся от позора.
As I said, I'm a widow. Как я сказала, я вдова.
Do you think Lincoln's widow knew? Как думаешь, вдова Линкольна знала?
In case of remarriage, the widow is entitled to a gratuity equal to one year's pension, excluding any increases for her dependants. В случае повторного брака вдова имеет право на получение пособия в размере пенсии за один год, исключая любые прибавки на ее иждивенцев.
The widow is entitled to such pension independently of whether she is employed or unemployed. Вдова имеет право на такую пенсию независимо от того, работает ли она по найму или нет.
If a widow re-marries, she shall, upon such remarriage, immediately cease to be entitled to such pension. Если вдова вновь выходит замуж, то сразу после этого она утрачивает право на такую пенсию.
Childless widow under 40 (private) 20.25 Бездетная вдова моложе 40 лет (военнослужащего