| Am I or am I not a widow? | Так я вдова или нет? |
| She is a war widow. | Она вдова участника войны. |
| She's not even a widow. | Она даже не вдова. |
| Is this the widow from Erzsébet? | Это вдова из Эржибет? |
| Well, she's his widow now. | Теперь она его вдова. |
| I've just lived as a widow | Я просто жила как вдова. |
| Just became a widow the day before yesterday | Она вдова всего третий день. |
| You are such a brave widow. | Вы - такая храбрая вдова. |
| I'm Danny Hale's widow. | Я вдова Денни Хейва. |
| There's some highborn widow here. | Там вдова знатного рода. |
| She is a widow, milord. | Она вдова, милорд. |
| Our grieving widow hired a hit man. | Наша скорбящая вдова наняла киллера. |
| And she's a mature wealthy widow. | И она пожилая богатая вдова. |
| Thomas Owen's widow in the kitchen. | Вдова Томаса Оуэна на кухне. |
| Paul Lanford's widow is in the conference room. | Вдова Пола Лэнфорда в конференц-зале. |
| A very nice widow she'll make. | Из неё выйдет прекрасная вдова. |
| His widow Eletha and screenwriter Paddy Chayefsky accepted the award on his behalf. | Его вдова Элета и сценарист фильма «Телесеть» Пэдди Чаефски приняли награду от его имени. |
| Middle-aged widow, well-off, living with a housekeeper at Hampstead. | Вдова средних лет, довольно состоятельная. |
| Countess Lavinia Waldorf-Carlton - The widow of the previous museum president, Sterling Waldorf-Carlton. | Лавиния Вальдорф-Карлтон - графиня, вдова покойного директора музея. |
| Jacquetta inherited one-third of the Duke's main estates as her widow's share. | Жакетта, как вдова, унаследовала треть имущества герцога. |
| With this it is also mentioned that the widow of Alonso revenged for her husband's execution - she murdered a Spanish general. | При этом упоминается, что вдова Алонсо отомстила за казнь мужа, убив испанского генерала. |
| A court ruled in April that Somchai Neelapaijit's widow could not sue the Police Chief for redress. | В апреле суд постановил, что вдова Сомчая Нилапайджита не вправе требовать возмещения ущерба от начальника полиции через суд. |
| The same thing happens the following night, but the widow wakes up and chases Grandmother away. | Следующей ночью бабушка снова приходит в дом, но просыпается Вдова и прогоняет её. |
| Kharita Ignatyevna Ogudalova is a noblewoman from very respected family, a widow with three marriageable daughters. | Харита Игнатьевна Огудалова - дворянка хорошей и уважаемой фамилии, вдова с тремя взрослыми дочерьми. |
| I pretend I'm a widow with medals and scrapbooks... and memories. | Я живу как вдова, твоей славой, медалями... воспоминаниями. |