Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
Am I or am I not a widow? Так я вдова или нет?
She is a war widow. Она вдова участника войны.
She's not even a widow. Она даже не вдова.
Is this the widow from Erzsébet? Это вдова из Эржибет?
Well, she's his widow now. Теперь она его вдова.
I've just lived as a widow Я просто жила как вдова.
Just became a widow the day before yesterday Она вдова всего третий день.
You are such a brave widow. Вы - такая храбрая вдова.
I'm Danny Hale's widow. Я вдова Денни Хейва.
There's some highborn widow here. Там вдова знатного рода.
She is a widow, milord. Она вдова, милорд.
Our grieving widow hired a hit man. Наша скорбящая вдова наняла киллера.
And she's a mature wealthy widow. И она пожилая богатая вдова.
Thomas Owen's widow in the kitchen. Вдова Томаса Оуэна на кухне.
Paul Lanford's widow is in the conference room. Вдова Пола Лэнфорда в конференц-зале.
A very nice widow she'll make. Из неё выйдет прекрасная вдова.
His widow Eletha and screenwriter Paddy Chayefsky accepted the award on his behalf. Его вдова Элета и сценарист фильма «Телесеть» Пэдди Чаефски приняли награду от его имени.
Middle-aged widow, well-off, living with a housekeeper at Hampstead. Вдова средних лет, довольно состоятельная.
Countess Lavinia Waldorf-Carlton - The widow of the previous museum president, Sterling Waldorf-Carlton. Лавиния Вальдорф-Карлтон - графиня, вдова покойного директора музея.
Jacquetta inherited one-third of the Duke's main estates as her widow's share. Жакетта, как вдова, унаследовала треть имущества герцога.
With this it is also mentioned that the widow of Alonso revenged for her husband's execution - she murdered a Spanish general. При этом упоминается, что вдова Алонсо отомстила за казнь мужа, убив испанского генерала.
A court ruled in April that Somchai Neelapaijit's widow could not sue the Police Chief for redress. В апреле суд постановил, что вдова Сомчая Нилапайджита не вправе требовать возмещения ущерба от начальника полиции через суд.
The same thing happens the following night, but the widow wakes up and chases Grandmother away. Следующей ночью бабушка снова приходит в дом, но просыпается Вдова и прогоняет её.
Kharita Ignatyevna Ogudalova is a noblewoman from very respected family, a widow with three marriageable daughters. Харита Игнатьевна Огудалова - дворянка хорошей и уважаемой фамилии, вдова с тремя взрослыми дочерьми.
I pretend I'm a widow with medals and scrapbooks... and memories. Я живу как вдова, твоей славой, медалями... воспоминаниями.