Английский - русский
Перевод слова Widow
Вариант перевода Вдова

Примеры в контексте "Widow - Вдова"

Примеры: Widow - Вдова
His widow, an honorable woman, finds herself alone, though still in the prime of her life. Его вдова, весьма достойная женщина, осталась одна, будучи во цвете лет.
Being a politician's wife is like being a widow. Поскольку он занят в политике, я словно вдова.
"Fun-loving widow looking for a rugged gentleman to..." "Весёлая вдова ищет крепкого джентльмена для..."
Are you Marie, the late Xavier Maillard's widow? Вы - Мари, вдова Ксавье Мэйяра?
In the country lived a poor widow and her son Jack. В одном селении жила бедная вдова со своим сыном Джеком
I have a daughter who just got married and she's already a widow. Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова.
Dempsey's widow said Bill Pernin was his trainer. Вдова Демпси сказала, что Бил Пернин был его тренером
And now she's a widow, and he's dead. И сейчас она вдова, а он - мертвец.
Dana, I thought I was a widow. Дана, я думала, что я вдова.
His grieving widow doesn't think he was a traitor? Его скорбящая вдова не думает, что он был предателем?
Just because you're an old widow, I see no necessity to eat off a tray. Только потому, что вы старая вдова, я не вижу необходимости доживать дни.
Every minute, I expect someone to knock on the door and tell me I'm a widow. Когда я сижу здесь одна, я каждую секунду жду, что кто-то постучит в дверь и скажет мне, что теперь я вдова.
His widow say anything about Boyd coming? Вдова что-нибудь сказала о визите Бойда?
Why are you dressed as a Scottish widow? Почему ты одет, как шотландская вдова?
A widow or widower who, in addition to the right to a widow's pension holds the right to an old-age or disability pension, may receive the pension of their choice. Вдова или вдовец, которые, помимо права на пенсию по вдовству имеют право на пенсию по старости или инвалидности, могут получать пенсию по своему выбору.
It happens every time, but she is his brother's widow, so just saying, the more you push... Это происходит каждый раз, но она вдова его брата, так что, скажем, чем больше ты давишь...
You know, orphan at 12, widow at 18. Ну знаете, сирота в 12, вдова в 18.
You're Charles Lampert's widow, yes? Вы вдова Чарльза Лэмперта? Мои соболезнования.
Signing a proxy don't mean the widow can't do a deal. Эта доверенность не значит, что вдова теперь не может продать.
Do you want to know why the widow is testifying for Blowtorch? Ты хочешь знать почему вдова свидетельствует в пользу Блоуторч?
You get to be the one to tell her that she's a widow. Вот ты и скажешь ей, что она вдова.
Father Anatoly, a widow here asks you to pray for the repose of a fallen warrior, Mikhail. Батюшка, отец Анатолий вдова тут пришла, просит помолиться за упокой убиенного воина Михаила.
War widow, first-term congresswoman, presidential hopeful. Военная вдова конгрессмен первого срока президентская надежда
Drink to the fact, that you're a widow now. Выпьем за то, что вы теперь вдова.
You're a widow, or if not now, you soon will be. Ты вдова, или в скором времени ею будешь.