His widow, an honorable woman, finds herself alone, though still in the prime of her life. |
Его вдова, весьма достойная женщина, осталась одна, будучи во цвете лет. |
Being a politician's wife is like being a widow. |
Поскольку он занят в политике, я словно вдова. |
"Fun-loving widow looking for a rugged gentleman to..." |
"Весёлая вдова ищет крепкого джентльмена для..." |
Are you Marie, the late Xavier Maillard's widow? |
Вы - Мари, вдова Ксавье Мэйяра? |
In the country lived a poor widow and her son Jack. |
В одном селении жила бедная вдова со своим сыном Джеком |
I have a daughter who just got married and she's already a widow. |
Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова. |
Dempsey's widow said Bill Pernin was his trainer. |
Вдова Демпси сказала, что Бил Пернин был его тренером |
And now she's a widow, and he's dead. |
И сейчас она вдова, а он - мертвец. |
Dana, I thought I was a widow. |
Дана, я думала, что я вдова. |
His grieving widow doesn't think he was a traitor? |
Его скорбящая вдова не думает, что он был предателем? |
Just because you're an old widow, I see no necessity to eat off a tray. |
Только потому, что вы старая вдова, я не вижу необходимости доживать дни. |
Every minute, I expect someone to knock on the door and tell me I'm a widow. |
Когда я сижу здесь одна, я каждую секунду жду, что кто-то постучит в дверь и скажет мне, что теперь я вдова. |
His widow say anything about Boyd coming? |
Вдова что-нибудь сказала о визите Бойда? |
Why are you dressed as a Scottish widow? |
Почему ты одет, как шотландская вдова? |
A widow or widower who, in addition to the right to a widow's pension holds the right to an old-age or disability pension, may receive the pension of their choice. |
Вдова или вдовец, которые, помимо права на пенсию по вдовству имеют право на пенсию по старости или инвалидности, могут получать пенсию по своему выбору. |
It happens every time, but she is his brother's widow, so just saying, the more you push... |
Это происходит каждый раз, но она вдова его брата, так что, скажем, чем больше ты давишь... |
You know, orphan at 12, widow at 18. |
Ну знаете, сирота в 12, вдова в 18. |
You're Charles Lampert's widow, yes? |
Вы вдова Чарльза Лэмперта? Мои соболезнования. |
Signing a proxy don't mean the widow can't do a deal. |
Эта доверенность не значит, что вдова теперь не может продать. |
Do you want to know why the widow is testifying for Blowtorch? |
Ты хочешь знать почему вдова свидетельствует в пользу Блоуторч? |
You get to be the one to tell her that she's a widow. |
Вот ты и скажешь ей, что она вдова. |
Father Anatoly, a widow here asks you to pray for the repose of a fallen warrior, Mikhail. |
Батюшка, отец Анатолий вдова тут пришла, просит помолиться за упокой убиенного воина Михаила. |
War widow, first-term congresswoman, presidential hopeful. |
Военная вдова конгрессмен первого срока президентская надежда |
Drink to the fact, that you're a widow now. |
Выпьем за то, что вы теперь вдова. |
You're a widow, or if not now, you soon will be. |
Ты вдова, или в скором времени ею будешь. |