And Dean - He did whatever he could to save you. |
А Дин - Он сделал все, что мог, чтобы спасти тебя. |
FBI will bring in exit counselors to help reverse whatever hold Abraham had over them. |
ФБР задействует консультантов, чтобы помочь обратить то, что сделал с ними Эбрахам. |
You have to use whatever force you can to defeat it. |
Ты должен использовать все силы, чтобы нанести поражение. |
Activate a IeveI-4 diagnostic, or whatever you need to do to get us some answers. |
Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ. |
Do whatever lawyer nonsense you have to to make it official, and I will sign it. |
Займитесь своей юридической белибердой, чтобы оно стало официальным и я его подпишу. |
Well, thank you, but whatever you're offering, I don't need. |
Спасибо, но чтобы вы ни предлагали, мне не нужно. |
She teaches Computer Ethics, whatever that is. |
Преподаёт компьютерную этику, чтобы это ни было. |
It meant lots of whatever you say, dear's. |
Это значит много "чтобы ты не сказал, дорогой". |
Make sure she has I.T. support, food, whatever she needs. |
Проследи чтобы у неё была техподдержка, еда, в общем все что будет нужно. |
Maybe you should have made a map for whatever it is you're looking for. |
Возможно вам следует взять карту для того, чтобы найти что-то. |
Tell him to backdate and sign whatever medical records I'll need. |
Скажи ему, чтобы сделал задним числом все необходимые медицинские записи. |
City hall will handle the health department and in whatever is efficient to effect the... |
Муниципалитет решит вопрос с департаментом здравоохранения и что бы ни потребовалось, чтобы осуществить это... |
I'll do it, whatever you want. |
Я сделаю это, чтобы ты там не хотела. |
And we have enough space to build whatever we want. |
И тут полно места, чтобы построить всё что угодно. |
He wants to see her in his trailer to talk about the script, Haiti, whatever. |
Он хотел видеть ее в своем трейлере чтобы поболтать о сценарии, о Гаити, о чем угодно. |
We will whatever way it goes. |
Сделаем, во чтобы то не стало. |
You say whatever they need to hear to close the deal. |
Ты говоришь то, что от тебя хотят услышать, чтобы ее получить. |
We got to be whatever they want us to be. |
Мы должны быть теми, кем они хотят, чтобы мы были. |
That way, he can tell Klaus whatever I want. |
Так, чтобы он мог говорить Клаусу все, что я захочу. |
I wish I had someone to do whatever I told them. |
Хотела бы я, чтобы кто-то делал всё, что я говорю. |
A year ago, You would have done whatever it took to win this war. |
Год назад, ты бы сделал все, чтобы победить в этой войне. |
He was just trying to do whatever he could to apprehend who's ever responsible. |
Он пытается сделать все возможное, чтобы найти виновного. |
We got to do whatever we can to get him off that plane. |
Мы должны сделать все, чтобы забрать его, с того самолета. |
So whoever or whatever runs this place hauled the Liberator in... to melt it down for scrap. |
Значит, тот, кто заправляет этим местом, - кто бы он ни был, втянул наш корабль в ловушку, чтобы расплавить его на металлолом. |
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. |
Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод. |