| And Dean - He did whatever he could to save you. | А Дин - Он сделал все, что мог, чтобы спасти тебя. |
| FBI will bring in exit counselors to help reverse whatever hold Abraham had over them. | ФБР задействует консультантов, чтобы помочь обратить то, что сделал с ними Эбрахам. |
| You have to use whatever force you can to defeat it. | Ты должен использовать все силы, чтобы нанести поражение. |
| Activate a IeveI-4 diagnostic, or whatever you need to do to get us some answers. | Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ. |
| Do whatever lawyer nonsense you have to to make it official, and I will sign it. | Займитесь своей юридической белибердой, чтобы оно стало официальным и я его подпишу. |
| Well, thank you, but whatever you're offering, I don't need. | Спасибо, но чтобы вы ни предлагали, мне не нужно. |
| She teaches Computer Ethics, whatever that is. | Преподаёт компьютерную этику, чтобы это ни было. |
| It meant lots of whatever you say, dear's. | Это значит много "чтобы ты не сказал, дорогой". |
| Make sure she has I.T. support, food, whatever she needs. | Проследи чтобы у неё была техподдержка, еда, в общем все что будет нужно. |
| Maybe you should have made a map for whatever it is you're looking for. | Возможно вам следует взять карту для того, чтобы найти что-то. |
| Tell him to backdate and sign whatever medical records I'll need. | Скажи ему, чтобы сделал задним числом все необходимые медицинские записи. |
| City hall will handle the health department and in whatever is efficient to effect the... | Муниципалитет решит вопрос с департаментом здравоохранения и что бы ни потребовалось, чтобы осуществить это... |
| I'll do it, whatever you want. | Я сделаю это, чтобы ты там не хотела. |
| And we have enough space to build whatever we want. | И тут полно места, чтобы построить всё что угодно. |
| He wants to see her in his trailer to talk about the script, Haiti, whatever. | Он хотел видеть ее в своем трейлере чтобы поболтать о сценарии, о Гаити, о чем угодно. |
| We will whatever way it goes. | Сделаем, во чтобы то не стало. |
| You say whatever they need to hear to close the deal. | Ты говоришь то, что от тебя хотят услышать, чтобы ее получить. |
| We got to be whatever they want us to be. | Мы должны быть теми, кем они хотят, чтобы мы были. |
| That way, he can tell Klaus whatever I want. | Так, чтобы он мог говорить Клаусу все, что я захочу. |
| I wish I had someone to do whatever I told them. | Хотела бы я, чтобы кто-то делал всё, что я говорю. |
| A year ago, You would have done whatever it took to win this war. | Год назад, ты бы сделал все, чтобы победить в этой войне. |
| He was just trying to do whatever he could to apprehend who's ever responsible. | Он пытается сделать все возможное, чтобы найти виновного. |
| We got to do whatever we can to get him off that plane. | Мы должны сделать все, чтобы забрать его, с того самолета. |
| So whoever or whatever runs this place hauled the Liberator in... to melt it down for scrap. | Значит, тот, кто заправляет этим местом, - кто бы он ни был, втянул наш корабль в ловушку, чтобы расплавить его на металлолом. |
| All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. | Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод. |