Примеры в контексте "Whatever - Чтобы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Чтобы
You do whatever you need to do to get him back his little girl. Делайте все, что потребуется, чтобы вернуть ему его малышку.
I'm afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle. Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
I instructed Stephen Huntley to do whatever it took to get Ava her pipeline, and I told him to do it behind her back. Я приказал Стивену Хантли сделать все необходимое, чтобы Эва получила свой трубопровод, и я сказал ему работать за ее спиной.
If this plan fails, I need you alive to decide whatever plan B is. Если план провалится, ты нужен мне живым, чтобы придумать план Б.
I just wanted you to know that whatever goes down... none of this lands on you. Я просто хотел, чтобы ты знала - что бы ни произошло... тебя ничто не затронет.
The money's tight, but mom did whatever she could to create a nice world for her son. Туго с деньгами, но мама делала все возможное, чтобы сыну было хорошо.
I needed to see you in person so we could just get over whatever it is that happened between us and move on. Мне нужно было увидеть тебя лично, чтобы мы могли переступить через все, что произошло между нами и двигаться дальше.
It depends how long it takes him to find whatever it is he's looking for. Зависит от того, сколько ему нужно времени чтобы найти то, что он ищет.
You should all go to Austin and try to do whatever you can to stop the Horseman from committing the sin. Вы все должны отправиться в Остин и предпринять всё возможное, чтобы Всадник не согрешил.
You know I'll do whatever I have to to ensure Blair's well-being. Ты знаешь, я сделаю всё, что потребуется, чтобы Блэр была в порядке.
It's the least I could do to say thank you for whatever perfect evening she has planned for us. Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя за тот прекрасный вечер, что она нам устроила.
Lindy, whatever he wants to tell you by sending you this picture could help us find Reese. Линди, что он хочет сказать нам, отправив эту картинку, чтобы мы нашли Риза.
My guess is she came back to see Caitlin to... do whatever it was that she failed to do years ago. Думаю, она вернулась повидать Кэйтлин... чтобы доделать то, что не смогла несколько лет назад.
I'll get our guys to give you whatever you need. Я скажу нашим ребятам, чтобы обеспечили тебя всем необходимым
I'm going to keep coming and talk to you about whatever. Я и дальше буду приходить, чтобы поговорить.
But whatever it is, it's totally new. Но, чтобы это ни было. Это-абсолютно новое.
I'm begging you... whatever it is, please give it to them. Я вас умоляю... чтобы они не хотели, отдайте им "это".
So spit it out, whatever it is so that I can get away from you. Давай, говори. Говори, что хочешь, чтобы я убралась от тебя подальше.
And I swear that, whatever may happen, I won't be the one to start it. И клянусь, чтобы не произошло - не я это начну.
And I want you to know, whatever you decide... I'll support you. И хочу, чтобы ты знал, что я поддержу любое твое решение.
I've done enough rooting around this place looking for Shelley to know that whatever Marie's situation is, it isn't benign. Я достаточно раскапывал это место в поисках Шелли, чтобы понять, какова не была бы ситуация Мэри, она не безобидная.
And whatever you say I'll not steal you away Чтобы ты ни говорила, я не стану тебя увозить.
Catherine, I understand why you don't trust me, given our past, but whatever is going on with Vincent is bigger than we thought. Кэтрин, я понимаю, почему ты не доверяешь мне, учитывая наше прошлое, но, чтобы не происходило с Винсентом, это больше, чем мы думали.
What I want is for you to do whatever I say, without the attitude. Я хочу, чтобы ты делал все, о чем я прошу, без заморочек.
Okay, whatever it is that you guys are still doing, I want it over before school starts. Чтобы между вами двумя не происходило, я хочу чтобы это прекратилось до начала школы.