Well, whatever Brady said, it worked. |
Итак, чтобы Бреди не сказал, это сработало |
It's too close for comfort, whatever it is. |
Чтобы это ни было, оно слишком близко. |
She said I listen too much, whatever that means. |
Она сказала что я слишком много слушаю чтобы это не значило |
No, she dumped him off at grandma's so she could do whatever she wanted. |
Нет, она бросила его на бабушку, чтобы она могла заниматься всем, что захочет. |
And when we get back to the U.S., I want a meeting with whatever powers-that-be to make clear that those are the terms. |
И когда мы вернемся в США, я хочу встретиться с уполномоченными лицами, чтобы объяснить, что это за условия. |
Well, whatever he was working on, someone didn't want us to find it. |
Над чем бы он ни работал, кое-кто не хотел, чтобы мы это нашли. |
You can choose whatever life you want. |
Ты хочешь, чтобы я стал законопослушным? |
We understand that whatever you did out there... you felt like you had to do. |
Мы понимаем, что чтобы ты там не совершил... тебе пришлось это сделать. |
I'm going to send you out - there's still time - with £100, to buy whatever clothes you like. |
Я собираюсь послать тебя - есть еще раз - с £100, чтобы купить все, что одежду вы любите. |
But he told me I should go to the mal with you tomorrow and let you choose whatever you like. |
Но он сказал, чтобы мы пошли с тобой завтра в торговый центр и выбрали тебе там всё, что пожелаешь. |
Okay, whatever he says, you make sure you get it on tape. |
Что бы он ни сказал, убедись, чтобы это было записано. |
He had enough doubt in whatever it is you told him about your patient to feel the need to verify. |
У него было достаточно сомнений в том, что бы вы ему там не сказали, о вашем пациенте чтобы почувствовать необходимость проверки. |
CIA wants you to find the leak and recover whatever was given to the enemy before it becomes a potential catastrophe. |
ЦРУ хочет, чтобы вы нашли виновного и узнали что за сообщение было передано врагу, до того, как это станет угрозой. |
We're after whatever we can find, |
Мы вернулись, чтобы найти всё, что сможем. |
"Ruth and I look forward to the future, whatever it may hold". |
"Мы с Рут смотрим в будущее без страха, чтобы оно нам не принесло". |
So whatever you choose to tell him, we'll still make sure his every need is catered for. |
В общем, что бы вы решили ему потом сказать, мы всё равно позаботимся, чтобы он ни в чём не нуждался. |
Just, I'd hate for whatever Caroline was mixed up in to unfairly hurt the house. |
Я не потерплю, чтобы то, во что ввязалась Кэролайн, бросило тень на нашу общину. |
So, how about we get to whatever it is you summoned me here for so I can get back and nurse my affliction. |
Посему как насчёт того, чтобы сделать то, ради чего ты меня вызвал, и я бы отправилась лечиться от невзгод. |
Many Colombians like Major Horacio Carrillo were so invested in the future of their country that they were ready to do whatever it took to fix it. |
Многие колумбийцы, вроде майора Горацио Каррильо столько вложили в будущее страны, что были готовы на всё, чтобы его исправить. |
Now, I want you to imagine yourself on the playing surface, doing whatever it is you actually do. |
Теперь я хочу, чтобы вы представили себя на игровой площадке делающего то, что вы там делаете. |
Well, whatever it means, as an exercise in bamboozling the police, it's brilliant. |
Ну, чтобы это не значило, в качестве упражнения по розыгрышу полиции, это гениально. |
Cat, whatever you're thinking about doing, don't. |
Кэт, чтобы бы ты не придумала, не делай этого. |
So you just want us to disagree with whatever you say? |
Ты просто хочешь, чтобы мы не соглашались со всем, что ты скажешь? |
After Arlo gives you back... whatever it is he took from you... |
После того как Арло вернет тебе... чтобы то ни было, что он взял у тебя... |
I was doing whatever I needed to do to keep that psychopath from cutting me open, man. |
Я делал всё возможное, чтобы тот психопат не порезал меня, старик. |