| To view a specific alias, use devalias whatever. | Чтобы увидетьотдельный псевдоним, используйте команду devalias whatever. |
| And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. | А тогда то, что Соньер хотел, чтобы вы мне сказали, станет бесполезным. |
| I kind of liked him to maybe play ball or whatever, you know, too, but... | Я бы хотел, чтобы он, к примеру, играл в футбол или, не знаю, ну вы знаете, но... |
| My father would do whatever it took to secure our crossing. | Мой отец сделал бы всё, чтобы обеспечить нашу переправу. |
| But whatever you feel, just think. | Чтобы ты ни чувствовала, просто подумай. |
| You're the fellow who wants me to say whatever pops into my head. | Вы тот парень, который хочет, чтобы я говорил все, что приходит мне на ум. |
| And whatever that was, I need their help. | Чтобы это ни было, мне нужна их помощь. |
| But wherever she went, whatever she did... | Но куда бы она ни пошла, чтобы она ни делала... |
| An animal does whatever he has to do to live. | А звери делают все, чтобы жить. |
| But I want someone I can trust watching him, in case he... whatever he does. | Но я хочу, чтобы кто-то, кому я доверяю, за ним приглядывал, на случай если он... что-нибудь сделает. |
| Then I will lose it, whatever it is. | Пусть я лучше пожалею, чтобы это не значило. |
| The money's the key to whatever this is. | Деньги - ключ ко всему, чтобы это не было. |
| Listen, whatever they did to him, that is Bruce Wayne in there. | Чтобы они с ним ни сделали, мы говорим о Брюсе Уэйне. |
| Looks like whatever it is just shrugged that off. | Чтобы это ни было, его только что ободрали. |
| Friends, food, whatever you want them to be. | Друзья, еда, все, чем ты хочешь, чтобы они были. |
| And I will do whatever I can to save our land. | И я сделаю все, что смогу, чтобы спасти нашу страну. |
| He just wants us to see each other, whatever I might or might not feel. | Просто хочет, чтобы мы встречались, несмотря на мои чувства. |
| Vin, whatever went down between you and my son, that's your business. | Вин, чтобы ни случилось между тобой и моим сыном, это не мое дело. |
| Holtz, whatever brought you here - | Хольц, чтобы ни привело тебя сюда... |
| Give me what you have, and I'll give you whatever federal resources you need to clear this case. | Дайте мне всю информацию, а я обеспечу вас федеральными ресурсами, чтобы раскрыть это дело. |
| Now we must do whatever is necessary to win back the Lord's favor. | Теперь мы должны сделать все, что необходимо чтобы вернуть благосклонность Господа. |
| They'll do whatever they feel's necessary to get the information they want. | Они будут делать то, что сочтут необходимым, чтобы выбить нужную им информацию. |
| I knew that whatever Sonny did to me I could take it. | Я знал, что чтобы Сонни не сделал со мной я выдержу это. |
| I was scared and I said whatever it took to protect myself. | Я была напугана и я сказала всё, чтобы защитить себя. |
| But thank you for doing whatever you did to find her, anyway. | Но спасибо за то, что ты сделал, чтобы найти ее. |