Примеры в контексте "Whatever - Чтобы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Чтобы
You have to know, whatever he said, he's just trying to get inside your head. Ты же должен понимать, что чтобы он не говорил, он просто пытается забраться тебе в голову.
Because whatever is on Dani's laptop, she doesn't want Nicole to see. Потому что не важно, что на ноутбуке Дэни, Она не хотела, чтобы Николь видела это.
He's got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do. У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать.
Look, basically, Jen, I want to do whatever I can to help raise this baby. Послушай, Джен, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вырастить этого ребенка.
Johan or Wendell, whatever, paid me 5 grand to kill the alarms, no questions asked. Йохан или Вендел, неважно, он заплатил мне 5 тысяч, чтобы отключить сигнализацию, и не задавать вопросов.
I want you to say whatever you want, Я хочу, чтобы вы говорили все, что хотите.
I would have waited until next week to ask you, but apparently some people agree to things and then just do whatever they want. Я бы подождала до следующей недели, чтобы тебя спросить, но очевидно некоторые люди решают что-то и потом делают, что хотят.
The whole tent is on the clock to figure out whatever it is you were given up there. Все работают круглые сутки, чтобы понять, что вам там сказали.
Tell him to bring whatever information he's got about the Marx Brothers, particularly characters Groucho played in his movies. И чтобы захватил все, что у него есть по братьям Маркс, особенно, о персонажах, которых играл Граучо.
He just... did whatever it took to keep things running. Он просто... делал всё, что мог, чтобы всё работало.
I will deliver you an additional 300 million in private financing plus whatever Mark Davis needs to bring the team to Vegas. Я выдам тебе еще 300 миллионов частного финансирования и все, что нужно Марку Дэвису, чтобы привезти команду в Вегас.
Do whatever you have to do to generate the feelings of having it now, and remember them. Сделайте всё, чтобы ощутить, что ваше желание уже сбылось, и запомните эти чувства.
And they want to do whatever they can to get you out of here. И они готовы на всё, чтобы вызволить тебя.
Nina, do whatever you have to do to keep us afloat. Нина, сделай всё, чтобы мы остались на плаву.
And a burrito, but that doesn't mean I'm not in top shape to be the Watson to your Sherlock, or whatever. И буррито, но не значит, что я не в лучшей форме, чтобы побыть Ватсоном для твоего Шерлока.
I think whatever we decide, we all decide the same thing. Думаю, чтобы мы не решили, стоит решиться на что-то одно.
We masters are not all the same, whatever your prejudice against Milton men. Не все хозяева одинаковы, чтобы вы ни думали о Милтоне и его людях.
The one person he knew would do... whatever was necessary to protect our family's interests, no matter how heavily it weighs on their conscience. Единственному, который, как он знал... пойдёт на всё, чтобы защитить интересы семьи, без оглядки на то, каким грузом это ляжет на его совесть.
There's just you doing what it takes to stay on the inside and stop whatever their real endgame is. Просто ты делаешь все возможное, чтобы остаться внутри и не дать воплотить их план.
And I definitely don't want to risk ruining whatever it is Felix is doing for you regarding Nimah. И я определенно не хочу рисковать все что делает Феликс для тебя чтобы освободить Ниму.
You know, whatever this is, it's between you and me. Чтобы там ни было, оно между нами.
or whatever it is you like to be called. или как там тебе нравится, чтобы тебя называли.
It's for nobody gives either of you any trouble on the jungle gym or whatever. Это для Ренаты... чтобы никто не доставлял проблем на детской площадке или еще где.
I do want to help them, whatever you say. Я хочу помочь им, чтобы они не сказали.
And I told you, I'm whatever I need to be to survive. Я говорила, что буду кем угодно, чтобы выжить.