| You have to know, whatever he said, he's just trying to get inside your head. | Ты же должен понимать, что чтобы он не говорил, он просто пытается забраться тебе в голову. |
| Because whatever is on Dani's laptop, she doesn't want Nicole to see. | Потому что не важно, что на ноутбуке Дэни, Она не хотела, чтобы Николь видела это. |
| He's got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do. | У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать. |
| Look, basically, Jen, I want to do whatever I can to help raise this baby. | Послушай, Джен, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вырастить этого ребенка. |
| Johan or Wendell, whatever, paid me 5 grand to kill the alarms, no questions asked. | Йохан или Вендел, неважно, он заплатил мне 5 тысяч, чтобы отключить сигнализацию, и не задавать вопросов. |
| I want you to say whatever you want, | Я хочу, чтобы вы говорили все, что хотите. |
| I would have waited until next week to ask you, but apparently some people agree to things and then just do whatever they want. | Я бы подождала до следующей недели, чтобы тебя спросить, но очевидно некоторые люди решают что-то и потом делают, что хотят. |
| The whole tent is on the clock to figure out whatever it is you were given up there. | Все работают круглые сутки, чтобы понять, что вам там сказали. |
| Tell him to bring whatever information he's got about the Marx Brothers, particularly characters Groucho played in his movies. | И чтобы захватил все, что у него есть по братьям Маркс, особенно, о персонажах, которых играл Граучо. |
| He just... did whatever it took to keep things running. | Он просто... делал всё, что мог, чтобы всё работало. |
| I will deliver you an additional 300 million in private financing plus whatever Mark Davis needs to bring the team to Vegas. | Я выдам тебе еще 300 миллионов частного финансирования и все, что нужно Марку Дэвису, чтобы привезти команду в Вегас. |
| Do whatever you have to do to generate the feelings of having it now, and remember them. | Сделайте всё, чтобы ощутить, что ваше желание уже сбылось, и запомните эти чувства. |
| And they want to do whatever they can to get you out of here. | И они готовы на всё, чтобы вызволить тебя. |
| Nina, do whatever you have to do to keep us afloat. | Нина, сделай всё, чтобы мы остались на плаву. |
| And a burrito, but that doesn't mean I'm not in top shape to be the Watson to your Sherlock, or whatever. | И буррито, но не значит, что я не в лучшей форме, чтобы побыть Ватсоном для твоего Шерлока. |
| I think whatever we decide, we all decide the same thing. | Думаю, чтобы мы не решили, стоит решиться на что-то одно. |
| We masters are not all the same, whatever your prejudice against Milton men. | Не все хозяева одинаковы, чтобы вы ни думали о Милтоне и его людях. |
| The one person he knew would do... whatever was necessary to protect our family's interests, no matter how heavily it weighs on their conscience. | Единственному, который, как он знал... пойдёт на всё, чтобы защитить интересы семьи, без оглядки на то, каким грузом это ляжет на его совесть. |
| There's just you doing what it takes to stay on the inside and stop whatever their real endgame is. | Просто ты делаешь все возможное, чтобы остаться внутри и не дать воплотить их план. |
| And I definitely don't want to risk ruining whatever it is Felix is doing for you regarding Nimah. | И я определенно не хочу рисковать все что делает Феликс для тебя чтобы освободить Ниму. |
| You know, whatever this is, it's between you and me. | Чтобы там ни было, оно между нами. |
| or whatever it is you like to be called. | или как там тебе нравится, чтобы тебя называли. |
| It's for nobody gives either of you any trouble on the jungle gym or whatever. | Это для Ренаты... чтобы никто не доставлял проблем на детской площадке или еще где. |
| I do want to help them, whatever you say. | Я хочу помочь им, чтобы они не сказали. |
| And I told you, I'm whatever I need to be to survive. | Я говорила, что буду кем угодно, чтобы выжить. |