You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. |
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. |
I'm going to do whatever I can to help you. |
Я собираюсь сделать все, что смогу, чтобы помочь вам. |
You have my full support to do whatever you need to do however much firepower it takes. |
Вы имеете мою полную поддержку, чтобы делать независимо от того, что Вы должны делать Однако много огневой мощи это берут. |
I mean, he risked going out to get whatever was in these packages. |
То есть, он рискнул выйти чтобы притащить эти пакеты. |
I thought you were all about getting some distance or whatever. |
Я думал, вы все за то, чтобы сохранять некую дистанцию или что-то в этом роде. |
Says maybe he used whatever he found to buy something. |
Это говорит о том, что он потратил то, что нашёл, чтобы чего-нибудь купить. |
He could have paid her to tell you whatever you wanted to hear. |
Он мог заплатить ей, чтобы она сказала тебе, что ты хотел услышать. |
You should be out using the Grayson name to do whatever you want. |
Ты должна использовать имя Грейсонов, чтобы делать. что захочешь. |
Well, you have to do whatever you can to change his mind. |
Ты должен сделать что-то, чтобы изменить его мнение. |
Heather, I just wanted you to hear whatever it is that they found out. |
Хизер, я просто хотел, чтобы ты услышала, все, что они выяснили. |
And it wasn't a rescue or an assault, whatever they say at the academy these days. |
И это не было спасение или нападение, Чтобы они тогда не говорили в академии. |
Look, whatever you think I did, you got the wrong guy. |
Слушайте, чтобы вы не думали, что я сделал, вы взяли не того парня. |
Togavirus causes congenital rubella, whatever that is. |
Тогавирус вызывает врожденную краснуху, чтобы это ни было. |
Well, whatever you did, you saved a man's life. |
Чтобы это ни было, ты спас человеку жизнь. |
Just channel whatever you were feeling when you came back to get us. |
Просто направь все, что ты чувствовала когда вернулась, чтобы забрать нас. |
So call me if you want me to pick something up or whatever. |
Так что звоните, если захотите, чтобы я что-нибудь купила или типа того. |
As we speak, he's requesting that the CIA gather whatever intel they can. |
Как мы договорились, он потребует чтобы ЦРУ предоставило все, что сможет. |
I can be whatever you want me to be. |
Я могу быть тем, кем ты захочешь, чтобы я был. |
And sell it for enough money to start whatever life you want. |
У тебя будет достаточно денег, чтобы начать новую жизнь. |
So doctors had to do whatever they could to keep infections from spreading. |
И врачам приходилось выкручиваться, чтобы инфекция не распространилась. |
I mean, whatever magic they were working to keep you out of the police computers, they stopped. |
Думаю, какие бы фокусы они не выделывали Чтобы вытянуть тебя из полицейских компов, они прекратили. |
Were you out there to meet whatever landed tonight? |
Вы были там, чтобы встретить тех, кто приземлился сегодня вечером? |
I've been authorized to use whatever means necessary to destroy it. |
Я уполномочена использовать любые средства, необходимые, чтобы уничтожить её. |
They don't want the jury to hear whatever he has to say. |
Они не хотят, чтобы присяжные услышали то, что он может сказать. |
And we all do whatever we need to get through. |
И мы делаем всё, что можем, чтобы пройти через это. |