Mother, I beg of you, use whatever power you have to help me. |
Мама, я прошу тебя, используй всю свою власть, чтобы помочь мне. |
Ever since we were little, she would manipulate people to get whatever she wanted. |
С тех пор как мы были маленькими, она манипулировала людьми, чтобы получить то, что она хотела. |
Well, whatever it did yield could be sold off to recoup our losses. |
Ну, что бы они в итоге не дали, это можно было бы продать, чтобы возместить затраты. |
I saved up enough money to cover the lease and whatever you need for the equipment. |
Я скопил достаточно денег, чтобы оплатить аренду и всё, что тебе нужно для обустройства. |
I'll do whatever I can to ease the transition for whoever he chooses. |
Я сделаю все, что смогу, чтобы облегчить перевод для кого бы он ни выбрал. |
To keep yourself safe and protected, you will say whatever they want you to say. |
Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать. |
I would do whatever I could to summon those feelings. |
Я бы сделал все что мог, чтобы вызвать эти чувства. |
Just do whatever you can to get Rod to me. |
Сделай все, чтобы Род вернулся домой ко мне. |
To improvise a weapon, you have to understand the basic principle behind whatever you're making. |
Чтобы сделать на скорую руку оружие, вы должны понимать основные принципы действия того вооружения, что вы мастерите. |
But outside of that, you do whatever needs doing to bring that archer down. |
Но в остальном - делайте все необходимое, чтобы завалить этого лучника. |
Look, if Kiera sent you here to talk me into whatever... |
Слушай, если Кира послала тебя сюда, чтобы уговорить меня что-то... |
Made sure we did whatever you needed to get well. |
Сделали всё, что было нужно, чтобы вы поправились. |
Meanwhile, I'll do whatever I can to help this. |
Тем временем, я сделаю все, что могу, чтобы помочь этому. |
Probably to show him proof of whatever it is she has against him. |
Вероятно, чтобы показать доказательства, которые у неё есть против него. |
If he dances well, she will listen to whatever he says. |
Если он станцует хорошо, она послушает чтобы он ни сказал. |
Anyways, whatever you need in future, just call and I will back you up. |
В любом случае, чтобы тебе не понадобилось в будущем, ты всегда можешь рассчитывать на меня. |
I deserve whatever Thurston here chooses to deal out. |
В любом случае я заслужил, чтобы Терстон решил проблему. |
Ethan, whatever you overheard, you don't understand. |
Итан, чтобы ты ни подслушал, ты не так понял. |
Well, whatever she told you, there's one thing you should know about him. |
Ну, чтобы он тебе не сказала, одну вещь о нем ты должен знать. |
You expect us to just roll over and let these people do whatever they want. |
Вы хотите, чтобы мы просто отвернулись и разрешили этим людям делать все что им взбредет в голову. |
Well, whatever she is, she's not worth dying for. |
Так или иначе она не стоит того, чтобы за нее умереть. |
Spin whatever disaster story you need to get it done. |
Придумай что угодно, но нам нужно, чтобы они приехали. |
But just do whatever you have to do to get over this. |
Но просто делай все что тебе надо, чтобы покончить с этим. |
Either way, whatever you decide, just know, I got your back. |
В любом случае, чтобы ты ни решила, знай, я всегда тебя поддержу. |
I want you and-and whatever that is to get out of this house. |
Я хочу, чтобы ты и кто бы это не был убирались из этого дома. |