| Mother, I beg of you, use whatever power you have to help me. | Мама, я прошу тебя, используй всю свою власть, чтобы помочь мне. |
| Ever since we were little, she would manipulate people to get whatever she wanted. | С тех пор как мы были маленькими, она манипулировала людьми, чтобы получить то, что она хотела. |
| Well, whatever it did yield could be sold off to recoup our losses. | Ну, что бы они в итоге не дали, это можно было бы продать, чтобы возместить затраты. |
| I saved up enough money to cover the lease and whatever you need for the equipment. | Я скопил достаточно денег, чтобы оплатить аренду и всё, что тебе нужно для обустройства. |
| I'll do whatever I can to ease the transition for whoever he chooses. | Я сделаю все, что смогу, чтобы облегчить перевод для кого бы он ни выбрал. |
| To keep yourself safe and protected, you will say whatever they want you to say. | Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать. |
| I would do whatever I could to summon those feelings. | Я бы сделал все что мог, чтобы вызвать эти чувства. |
| Just do whatever you can to get Rod to me. | Сделай все, чтобы Род вернулся домой ко мне. |
| To improvise a weapon, you have to understand the basic principle behind whatever you're making. | Чтобы сделать на скорую руку оружие, вы должны понимать основные принципы действия того вооружения, что вы мастерите. |
| But outside of that, you do whatever needs doing to bring that archer down. | Но в остальном - делайте все необходимое, чтобы завалить этого лучника. |
| Look, if Kiera sent you here to talk me into whatever... | Слушай, если Кира послала тебя сюда, чтобы уговорить меня что-то... |
| Made sure we did whatever you needed to get well. | Сделали всё, что было нужно, чтобы вы поправились. |
| Meanwhile, I'll do whatever I can to help this. | Тем временем, я сделаю все, что могу, чтобы помочь этому. |
| Probably to show him proof of whatever it is she has against him. | Вероятно, чтобы показать доказательства, которые у неё есть против него. |
| If he dances well, she will listen to whatever he says. | Если он станцует хорошо, она послушает чтобы он ни сказал. |
| Anyways, whatever you need in future, just call and I will back you up. | В любом случае, чтобы тебе не понадобилось в будущем, ты всегда можешь рассчитывать на меня. |
| I deserve whatever Thurston here chooses to deal out. | В любом случае я заслужил, чтобы Терстон решил проблему. |
| Ethan, whatever you overheard, you don't understand. | Итан, чтобы ты ни подслушал, ты не так понял. |
| Well, whatever she told you, there's one thing you should know about him. | Ну, чтобы он тебе не сказала, одну вещь о нем ты должен знать. |
| You expect us to just roll over and let these people do whatever they want. | Вы хотите, чтобы мы просто отвернулись и разрешили этим людям делать все что им взбредет в голову. |
| Well, whatever she is, she's not worth dying for. | Так или иначе она не стоит того, чтобы за нее умереть. |
| Spin whatever disaster story you need to get it done. | Придумай что угодно, но нам нужно, чтобы они приехали. |
| But just do whatever you have to do to get over this. | Но просто делай все что тебе надо, чтобы покончить с этим. |
| Either way, whatever you decide, just know, I got your back. | В любом случае, чтобы ты ни решила, знай, я всегда тебя поддержу. |
| I want you and-and whatever that is to get out of this house. | Я хочу, чтобы ты и кто бы это не был убирались из этого дома. |