| Your mom's delayed and the chickens are out of the cages, whatever that means. | Ваша мама задерживается и куры не в клетки, чтобы это не значило. |
| I want whatever this is stopped right here, right now. | Я хочу, чтобы это остановили здесь и сейчас. |
| I got my... got my ducks in order, whatever that means. | Я приводил все... в порядок, чтобы это не значило. |
| Davis is says I won't let him be the man, whatever that means. | Он говорит, что я не позволяю ему быть мужчиной, чтобы это ни значило. |
| But, whatever it was, I didn't want him bringing it here. | Но, что бы то ни было, я не хотела. чтобы он тащил их с собой сюда. |
| Do whatever it is that you do to figure things out. | Делай всё, что ты делаешь, чтобы разбираться в болезнях. |
| And make sure I give you whatever you need. | И проследить, чтобы у тебя было всё, что нужно. |
| I wanted Teal'c to have the body for whatever ritual he may wish to perform. | Я хотела, чтобы Тилк получил тело для ритуала, который он пожелает исполнить. |
| JJ, we've got one day to do whatever you want. | ДжейДжей, у нас всего один день, чтобы заниматься тем, что нравится тебе. |
| Klein wants us to dig up whatever we can. | Клейн хочет, чтобы мы накопали сколько сможем. |
| In other words, you better stop whatever you're planning. | Иными словами: Чтобы вы не планировали, оставьте это. |
| He was willing to do whatever it took to make that happen. | И он был готов сделать все, что угодно, чтобы это произошло. |
| I put $25 in the account so you can buy whatever you want. | Я положил на счет $25, чтобы ты мог купить себе подарок. |
| I'll send Mack with you to run back-end, whatever you need. | Я отправлю с вами Мака, что угодно, чтобы завершить поиск. |
| You agreed to do whatever it took to save him. | Ты согласилась сделать всё, чтобы спасти его. |
| I wanted you to have whatever breakfast you wanted, darling. | Я хотел, чтобы ты купила на завтрак то, что хочешь, дорогая. |
| Of course I'd do whatever I could to get information | Ну да, я должен был сделать все возможное, чтобы получить информацию от вас. |
| In order to prepare for when they escape out of the country, quickly do whatever you can. | Сделайте всё возможное, чтобы не дать им покинуть страну. |
| I intend to do whatever is necessary to get us off this planet and Commissioner Hedford to the hospital. | Я намерен сделать все, чтобы улететь с этой планеты и доставить комиссара Хедфорд в госпиталь. |
| And we've been instructed by the Mayor's office to do whatever we can to bring in gifts and donations. | Мэрия велела нам сделать всё возможное, чтобы вернуть подарки и пожертвования. |
| Jeff... whatever you did it, it saved a life. | Джефф... чтобы ты не сделал, это спасло жизнь. |
| Do whatever you can to turn fruit and vegetable into the highlight of your meal. | Делайте всё возможное чтобы овощи и фрукты стали основой вашего рациона. |
| I'm here to execute whatever orders I'm given, sir. | Я здесь, чтобы выполнять приказы, которые мне дают. |
| I am whatever I have to be to get by. | Я та, кем я должна быть, чтобы пройти это. |
| I want to let her be whatever she wants to be. | Я хочу, чтобы она занималась тем, что ей нравится. |