| Please just do whatever you can to save my baby. | Пожалуйста, сделайте все, чтобы спасти ребенка. |
| You do whatever you've got to do to defend those civilians. | Делай все, что считаешь нужным чтобы защитить гражданских. |
| I did whatever I had to do to survive. | Я сделала все, чтобы выжить. |
| And will do whatever I can to prove it to you. | И я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать это тебе. |
| It reiterates also that it is firmly committed to following whatever recommendations European institutions might make to guarantee compliance with such laws. | Оно также напоминает о своей непреклонной решимости выполнять рекомендации, выносимые европейскими институтами, чтобы гарантировать соблюдение соответствующих законов. |
| No, Avery will support me, whatever I do. | Нет, Эвери поддержит меня, чтобы я ни делала. |
| She's hackers, whatever that meant. | Она хакер, чтобы это ни значило. |
| You never tell me anything, and whatever it is you're doing, it's taking too long. | Ты никогда мне ничего не рассказываешь, и чтобы ты ни делала, это занимает слишком много времени. |
| Besides, whatever you want to see, | К тому же, чтобы вы не выбрали, |
| I mean, whatever it is just disappeared. | Чтобы это ни было оно просто исчезло. |
| Because when it came to providing for his family, he would do whatever it took. | Потому что, когда дело дошло до того, чтобы обеспечивать свою семью, он бы сделал все, что потребовалось. |
| I'm sure that whatever you put together is fine. | Я уверена, что чтобы ты не придумала это будет хорошо. |
| Do whatever you need to do to get there. | Делайте что угодно чтобы попасть туда. |
| A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was to announce your engagement. | Через неделю после того, как мы поругались, ты заявилась с Альфонсо, или как там его... чтобы объявить о вашей помолвке. |
| Going after Forstman for whatever he did to you 12 years ago. | Чтобы привлечь Форстмана за то, что он сделал тебе 12 лет назад. |
| I think you'll say whatever you want reality to be. | Я думаю, что ты скажешь все чтобы выглядело так, как тебе хотелось. |
| But whatever it is, it sounds aggressive. | Чтобы ни было сказано, звучит весьма агрессивно. |
| I'm here to save you, whatever you may think. | Я здесь, чтобы спасти вас, чего бы вы ни думали. |
| They can print whatever they need to buy the Box. | Они могут напечатать сколько им нужно, чтобы купить Ящик. |
| You do whatever you need to to get through it. | Ты можешь делать все что угодно, чтобы пережить это. |
| To take her away and hopefully undo whatever damage she's done. | Чтобы увезти её и в надежде устранить весь урон, что она нанесла. |
| You want me to get real and stop being all cutesy and whatever, fine. | Ты хочешь, чтобы я стала настоящей и перестала быть такой милой и все дела. Отлично. |
| They may do whatever they have to to win a $500,000 prize. | Они могут делать все, что нужно чтобы выиграть приз 500,000 долларов. |
| I was circling to find whatever it was. | Я обошел вокруг, чтобы найти что это было. |
| I can't imagine whatever he did merited a formal complaint. | Я не представляю что он сделал, чтобы заслужить официальную жалобу. |