Примеры в контексте "Whatever - Чтобы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Чтобы
I thought we were here to put bad guys away, but whatever. Я думал мы здесь, чтобы засадить плохих парней, но без разницы.
I'm happy to do whatever I can to support this program. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы поддержать эту программу.
Give his folks whatever you got to to pry him loose. Сделай все, чтобы родственники его отпустили.
Do whatever is necessary to make him come across as credible. Сделай всё возможное, чтобы он внушал доверие на суде.
It was just after I lost Billy, I was willing to do whatever to get Chase. После утраты Билли я была готова на всё, чтобы достать Чейза.
I will do whatever I need to, to save her. Я сделаю все, что нужно, чтобы спасти её.
Use whatever power is necessary to get us out of here, Scotty. Используйте всю энергию, чтобы вытащить нас отсюда, Скотти.
Use whatever force necessary to stop them. Используйте все средства, чтобы их остановить.
Give Brody whatever she needs to clone that phone. Дайте Броуди всё, что нужно, чтобы клонировать телефон.
And then you lie to protect whatever twisted reality you've created for yourself. А потом ты лгала, чтобы защитить ту двойственную реальность, которую придумала для себя.
Please stop... whatever this is and say what you need to say. Пожалуйста, прекрати чтобы это ни было, и скажи, что хочешь.
Ethiopia has nonetheless no problem with ascertaining its legitimate claim at any forum under whatever format. Тем не менее, Эфиопия не видит проблемы в том, чтобы подтвердить свое законное требование на любом форуме и в любом формате.
None were prepared to accept autonomy, to whatever degree, as the final outcome. Никто не был готов согласиться на то, чтобы признать в качестве окончательного результата любую степень автономии.
Countries therefore needed to be well equipped to participate fully in international investment discussions at whatever level. Поэтому для того, чтобы в полной мере участвовать в международных дискуссиях по вопросам инвестиций на любом уровне, странам необходима хорошая подготовка.
I intend to do whatever I can to be helpful in this worldwide campaign during my presidency. Я намереваюсь сделать все от меня зависящее, чтобы способствовать деятельности в этой области в период моей работы на посту Председателя.
The aim was to ensure that organizations of whatever kind reported on the source and use of their funds. Цель состоит в обеспечении того, чтобы организации, каковым бы ни был их характер, отчитывались о происхождении и использовании своих средств.
The Security Council must ensure that the future peacekeeping presence, whatever its specific modalities, is able to contribute effectively to making civilian populations safer. Совет Безопасности должен позаботиться о том, чтобы будущая миссия по поддержанию мира - независимо от конкретных условий - внесла эффективный вклад в обеспечение безопасности гражданского населения.
His delegation stood ready to provide other delegations with whatever information they might require in order to support that proposal. Его делегация готова предоставить другим делегациям любую информацию, которая может потребоваться им, с тем чтобы поддержать это предложение.
What is important is that, whatever ministry has responsibility, accountability, impartiality and independence are clear under the law. Важно, чтобы - какое бы министерство этим ни занималось - в законодательстве были четко определены требования ответственности, подотчетности, беспристрастности и независимости.
We of course hope to do whatever we can to prevent the recurrence of such outrages. Мы, безусловно, готовы делать все возможное для того, чтобы избежать повторения таких вопиющих актов.
Under the leadership of President Lula, Brazil has been doing whatever it can to help. Под руководством президента Лулы Бразилия делает все что в ее силах, чтобы оказать помощь.
Others did whatever they could - from pedicures to washing cars - to raise money. Другие сделали все возможное - от педикюра до мытья автомобилей - чтобы собрать деньги.
It must support us to ensure that the aggressors, whatever they may say, go home. Она должна оказать нам поддержку для того, чтобы оккупанты, несмотря на их заявления, вернулись домой.
Therefore, Austria is determined to do whatever it can to attain universal adherence to the Ottawa treaty. Поэтому Австрия преисполнена решимости сделать все возможное для того, чтобы добиться универсального присоединения к оттавскому Договору.
We stand ready to do whatever we can to bring peace to the region. Мы готовы сделать все возможное для того, чтобы обеспечить мир в этом регионе.