Now we all need to make whatever compromises |
Настало время для того, чтобы мы все пришли к какому-то компромиссу. |
Tarzan, I just want you to be happy, whatever you decide. |
Тарзан, я хочу, чтобы ты был счастлив, что бы ты нё рёшил. |
Because whatever you were feeling was strong enough to shake this entire plane. |
Потому что, что бы ты ни чувствовала, этого было достаточно, чтобы весь самолёт встряхнуло. |
From learning more about the machine, about Sibilance, whatever that is. |
Чтобы он не узнавал больше о машине, о Помехах, что бы это ни было. |
"I will do whatever you ask So that we can be together forever". |
Я сделаю все, что ты попросишь, чтобы мы смогли навсегда быть вместе. |
City Hall just wants someone to do the right thing, whatever that is. |
Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было. |
They're whatever I want them to be. |
Они те, кем я хочу, чтобы они были |
Now you get whatever resources, whatever personnel you need to make that happen. |
Сейчас вы получаете все ресурсы, независимо от профессии, которые вам нужны для того, чтобы это осуществить. |
I am someone that will do whatever - whatever - it takes to save my sister. |
Я тот, кто сделает что угодно... что-угодно... чтобы спасти мою сестру. |
So whatever you're doing, whatever it is you think you're looking for... |
Так что чем бы вы ни занимались, чтобы вы, как вам кажется, ни искали... |
Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. |
Четвёртый шаг - прототипирование: собрать всё, что вы можете найти, что угодно, чтобы сымитировать новое решение, проверить и улучшить его. |
I'd like to hear whatever you have to say, whether it's in a book, over the phone, whatever. |
Я хочу услышать, чтобы ты ни сказала, будет ли это в книге, по телефону, все равно. |
I'll do whatever to support you. |
Я сделаю все, что смогу, чтобы поддержать вас. |
Then we'll do whatever is necessary to see this through. |
А потом мы сделаем, все необходимое, чтобы довести дело до конца. |
I have to do whatever I can to stop it. |
Мне нужно сделать все, что в моих силах, чтобы это предотвратить. |
Say whatever you need to to get him home. |
Скажи все, что необходимо, чтобы заставить его приехать домой. |
We need you to pull together whatever research you have. |
Нужно, чтобы ты собрал все исследования, которые у тебя есть. |
For the past 4 years, I have watched you do whatever you had to, whatever it took to stop the people threatening this city. |
Последние 4 года я наблюдала, как ты делал все, что потребуется, чтобы остановить людей, угрожающих этому городу. |
The administering Powers should also do whatever was necessary to hasten decolonization and provide assistance to the inhabitants of the Territories. |
Управляющие державы должны также сделать все необходимое для того, чтобы ускорить процесс деколонизации и предоставить помощь жителям территорий. |
The term constitutes a strong obligation to do whatever is necessary in order to fulfill the obligation. |
Данный термин означает решительное обязательство делать все необходимое для того, чтобы выполнить данное требование. |
Not to help me or protect me or whatever spin you're selling today. |
А не для того, чтобы мне помочь или защитить, или что ты там сегодня придумаешь. |
Do whatever you can to break this woman's hold. |
Сделай всё, чтобы ослабить хватку этой женщины. |
I'll do whatever I have to, to support my husband. |
Я сделаю всё, что потребуется, чтобы поддержать своего мужа. |
We may not return home, but we will do whatever we can to ensure that victory. |
Мы не можем вернуться домой, но мы сделаем все возможное, чтобы гарантировать победу. |
The rest of you, get whatever money we have and melt it down to make arrowheads. |
Остальные, соберите все деньги, что у нас есть и расплавьте их чтобы сделать наконечники. |