| Now we all need to make whatever compromises | Настало время для того, чтобы мы все пришли к какому-то компромиссу. |
| Tarzan, I just want you to be happy, whatever you decide. | Тарзан, я хочу, чтобы ты был счастлив, что бы ты нё рёшил. |
| Because whatever you were feeling was strong enough to shake this entire plane. | Потому что, что бы ты ни чувствовала, этого было достаточно, чтобы весь самолёт встряхнуло. |
| From learning more about the machine, about Sibilance, whatever that is. | Чтобы он не узнавал больше о машине, о Помехах, что бы это ни было. |
| "I will do whatever you ask So that we can be together forever". | Я сделаю все, что ты попросишь, чтобы мы смогли навсегда быть вместе. |
| City Hall just wants someone to do the right thing, whatever that is. | Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было. |
| They're whatever I want them to be. | Они те, кем я хочу, чтобы они были |
| Now you get whatever resources, whatever personnel you need to make that happen. | Сейчас вы получаете все ресурсы, независимо от профессии, которые вам нужны для того, чтобы это осуществить. |
| I am someone that will do whatever - whatever - it takes to save my sister. | Я тот, кто сделает что угодно... что-угодно... чтобы спасти мою сестру. |
| So whatever you're doing, whatever it is you think you're looking for... | Так что чем бы вы ни занимались, чтобы вы, как вам кажется, ни искали... |
| Fourth, prototyping: gathering whatever you can, whatever you can find, to mimic your solution, to test it and to refine it. | Четвёртый шаг - прототипирование: собрать всё, что вы можете найти, что угодно, чтобы сымитировать новое решение, проверить и улучшить его. |
| I'd like to hear whatever you have to say, whether it's in a book, over the phone, whatever. | Я хочу услышать, чтобы ты ни сказала, будет ли это в книге, по телефону, все равно. |
| I'll do whatever to support you. | Я сделаю все, что смогу, чтобы поддержать вас. |
| Then we'll do whatever is necessary to see this through. | А потом мы сделаем, все необходимое, чтобы довести дело до конца. |
| I have to do whatever I can to stop it. | Мне нужно сделать все, что в моих силах, чтобы это предотвратить. |
| Say whatever you need to to get him home. | Скажи все, что необходимо, чтобы заставить его приехать домой. |
| We need you to pull together whatever research you have. | Нужно, чтобы ты собрал все исследования, которые у тебя есть. |
| For the past 4 years, I have watched you do whatever you had to, whatever it took to stop the people threatening this city. | Последние 4 года я наблюдала, как ты делал все, что потребуется, чтобы остановить людей, угрожающих этому городу. |
| The administering Powers should also do whatever was necessary to hasten decolonization and provide assistance to the inhabitants of the Territories. | Управляющие державы должны также сделать все необходимое для того, чтобы ускорить процесс деколонизации и предоставить помощь жителям территорий. |
| The term constitutes a strong obligation to do whatever is necessary in order to fulfill the obligation. | Данный термин означает решительное обязательство делать все необходимое для того, чтобы выполнить данное требование. |
| Not to help me or protect me or whatever spin you're selling today. | А не для того, чтобы мне помочь или защитить, или что ты там сегодня придумаешь. |
| Do whatever you can to break this woman's hold. | Сделай всё, чтобы ослабить хватку этой женщины. |
| I'll do whatever I have to, to support my husband. | Я сделаю всё, что потребуется, чтобы поддержать своего мужа. |
| We may not return home, but we will do whatever we can to ensure that victory. | Мы не можем вернуться домой, но мы сделаем все возможное, чтобы гарантировать победу. |
| The rest of you, get whatever money we have and melt it down to make arrowheads. | Остальные, соберите все деньги, что у нас есть и расплавьте их чтобы сделать наконечники. |