Примеры в контексте "Whatever - Чтобы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Чтобы
I know it's a lot of work, but I'll do whatever I can to help. Макс, знаю, что работы много, но я сделаю всё, чтобы тебе помочь.
Because whatever may happen, I'm not going to let go of this moon. Потому что, чтобы ни случилось, я никогда не отпущу эту луну.
Julie, whatever it is, it'll have to wait. Джули, чтобы не случилось, это может подождать.
When Morgan locates Dani, she makes a deal with him to split her share of whatever is found at Garrett's ranch. Когда Морган находит Дэни, она заключает с ним сделку, чтобы разделить всё, что найдено на ранчо Гарретта.
And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. Как благоразумный человек, я хочу, чтобы мы нашли мирное решение проблемы.
We can test for whatever you want to test him for once he's stable enough to get back to the hospital. Мы можем тестировать его на всё, что тебе заблагорассудится когда он будет достаточно стабилен, чтобы вернуться в больницу.
If jenna has anything to do with you being framed, I'll do whatever I can to help you. Если Дженна связана с тем, как вас подставили, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.
I'm sure whatever you're talking about is endlessly fascinating, Dr. Karev, but I kind of had my heart set on saving a life today. Я уверена, что ваш разговор, о чем бы он ни был, бесконечно очарователен, доктор Карев, но я хотела бы получить свой сердечный набор, чтобы спасти жизнь сегодня.
For example, a market-on-open order is guaranteed to get the open price, whatever that may be. Например, market-on-open заявка гарантирует получение цены открытия, чтобы ни было.
You must write to your husband and insist he send her back to whatever horrid little place she came from. Ты должна написать своему мужу и настоять на том, чтобы он отправил ее туда, откуда она пришла.
So I'll be here for you, for whatever you need. Поэтому я буду рядом, чтобы тебе не понадобилось.
But until then, whatever I do is not a waste of time, it's all building toward something. Но пока, чтобы я ни делал это не трата времени, а подготовка к будущему.
I mean you are, whatever you're wearing. Ты прекрасно, чтобы ты не надела
You know, whatever you need" Я хочу чтобы ты была счастлива .
It was bad, whatever it was. Это было скверно, чтобы это ни было.
I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. Я отослал Клариссу, чтобы уберечь её от беды, которую вы могли привезти.
Not a bad place to hide whatever it is she says she's got on us. Неплохое место, чтобы спрятать то, что у нее на нас есть.
These countries need immigrants with youthful energy and skills to fill jobs that locals, for whatever reason, are unable or unwilling to take. Эти страны нуждаются в иммигрантах с молодой энергией и навыками, чтобы заполнить рабочие места, которые местные жители, по каким-то причинам, не могут или не желают принимать.
I want you to have a life - become a man of Letters, whatever. Чтобы жил нормально - стал Хранителем или ещё кем.
Whenever you needed something, whatever it was, you took it. Чтобы тебе не понадобилось, чтобы это ни было, ты брал это.
He got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do. У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать.
We will do whatever we can to keep everyone safe... for you to live every day without being afraid. Мы сделаем все возможное, чтобы все пребывали в безопасности... и могли продолжать жить, ничего не боясь.
Anyway, I'm going to need some brushes to clean off whatever we find when we dig for archeology. Мне понадобятся кисти, чтобы очистить там... то что мы найдём, когда будем проводить раскопки.
We have to do whatever we can to protect the evidence. Мы должны сделать все возможное, чтобы сохранить улики
Well, we didn't have any money while we were evading arrest, so I had to do whatever I could to get by. Ну, у нас не было денег, пока мы уклонялись от ареста, так что я была вынуждена что-то делать, чтобы заработать.