| I want a free hand to take whatever action I think necessary. | Мне нужны развязанные руки, чтобы предпринять те действия, которые я приму необходимыми. |
| You said you would do whatever you could to protect your child. | Ты сказала, что сделала бы всё, чтобы защитить своего ребёнка. |
| Tell Chloe to use whatever resources are at her disposal to find Jack. | Прикажите Хлое использовать всё, что есть в ее распоряжении, чтобы найти Джека. |
| So Fosse lashed out, doing whatever it took to track them down. | Тогда Фосс бросился делать всё возможное, чтобы найти их. |
| You do whatever you want with him. | Я не хочу, чтобы ты ненавидела меня, когда я уйду. |
| Harrison, tomorrow morning, do whatever you have to do to stall. | Харрисон, завтра утром делай что угодно, чтобы притормозить процесс. |
| We fight to have a seat at whatever table we want. | Мы боремся за то, чтобы иметь возможность садиться в кафе за любой столик. |
| I'm sure you'll do whatever you can to avoid returning to that petri dish. | Я уверен, ты сделаешь всё, что сможешь, чтобы избежать возвращения к этому блюду. |
| He wants us to interface on a weekly basis, whatever that is, and... | Он хочет, чтобы мы взаимодействовали через интерфейс еженедельно, что-бы это не значило... |
| I'm just trying to do whatever I can to make myself happy and feel better. | Я просто пытаюсь сделать что-нибудь, чтобы стать счастливее и почувствовать себя лучше. |
| I will do whatever I can to block it, Mr. Secretary. | Я сделаю все, что в моих силах, чтобы замять скандал, господин Секретарь. |
| We here, we will do whatever we can to support you. | Мы здесь, чтобы помочь, и мы сделаем все возможное, чтобы тебя поддержать. |
| Right now we need to do whatever we can to capture it... | Нам нужно сделать всё возможное, чтобы схватить его... |
| He's reacting, trying whatever he can to find Beckett. | Просто пытается сделать все, чтобы найти Беккет. |
| When I was d.A., I did whatever it took to get my guy. | Когда я была окружным прокурором, я делала все, чтобы достать нужного человека. |
| Then you know what, whatever he's done, just forgive him. | Тогда, чтобы он ни сделал, просто прости его. |
| After that... Gideon knew whatever he did, he was protected. | После этого Гидеон понял, чтобы он ни сделал, он под защитой. |
| Prefer it not be at work, but whatever you got to do. | Лучше бы не на работе, но чтобы вам не приходилось делать. |
| I hate to say this, but whatever those guys are getting, they deserve. | Неприятно говорить такое, но чтобы с ними не произошло, они это заслужили. |
| I'll back you up whatever you decide. | Я буду поддерживать тебя, чтобы ты не решил. |
| Well, whatever works for you. | Ну все равно, главное, чтобы тебе нравилось. |
| I had to do whatever it took to get it back. | Я должна сделать все возможное чтобы вернуть его. |
| But whatever was in here, if we had a possible war criminal that risked everything to retrieve the bag... | Но, что бы это ни было, если у нас есть возможный военный преступник, что рисковал всем, для того, чтобы вернуть эту сумочку... |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Well, it's just that it's different from whatever was used to sever the toe. | Но она отличается от той, которую использовали чтобы отрезать палец. |